Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Królewska 6,21
King James Version
And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?2 Księga Królewska 6,21
Biblia Brzeska
Tam gdy je ujźrzał król izraelski rzekł do Elizeusza: A każeżże je pomordować ojcze mój?2 Księga Królewska 6,21
Biblia Tysiąclecia
Jak tylko król izraelski ujrzał ich, powiedział do Elizeusza: Czy mam ich zabić, mój ojcze?2 Księga Królewska 6,21
Biblia Warszawska
Gdy zobaczył ich król izraelski, zapytał się Elizeusza: Czy mam kazać wyciąć ich w pień, ojcze?II Księga Królewska 6,21
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król Izraelski do Elizeusza, ujźrzawszy je: Mamże je pobić, ojcze mój?2 Księga Królewska 6,21
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kiedy król israelski ich zobaczył, powiedział do Eliszy: Mam ich pozabijać, ojcze?2 Księga Królów 6,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy król Izraela zobaczył ich, zapytał Elizeusza: Czy mam ich zabić, mój ojcze?II Księga Królewska 6,21
American Standard Version
And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?2 Księga Królewska 6,21
Clementine Vulgate
Dixitque rex Israël ad Eliseum, cum vidisset eos : Numquid percutiam eos, pater mi ?2 Księga Królewska 6,21
Young's Literal Translation
And the king of Israel saith unto Elisha, at his seeing them, `Do I smite -- do I smite -- my father?`2 Księga Królewska 6,21
World English Bible
The king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I strike them? shall I strike them?2 Księga Królewska 6,21
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־אֱלִישָׁע כִּרְאֹתֹו אֹותָם הַאַכֶּה אַכֶּה אָבִי׃2 Księga Królewska 6,21