Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Kronik 29,29
King James Version
Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,1 Księga Kronik 29,29
Biblia Brzeska
Ale Dawidowe sprawy od pierwszych aż do ostatecznych są spisane w księgach Samuela widzącego, a w księgach Natana proroka i w księgach Gady proroka.1 Księga Kronik 29,29
Biblia Gdańska (1632)
A sprawy króla Dawida pierwsze i ostatnie, oto są zapisane w księgach Samuela widzącego, i w księdze Natana proroka, i w skiędze Gada widzącego;1 Kronik 29,29
Biblia Gdańska (1881)
A sprawy króla Dawida pierwsze i ostatnie, oto są zapisane w księgach Samuela widzącego, i w księdze Natana proroka, i w skiędze Gada widzącego;1 Kronik 29,29
Biblia Tysiąclecia
A dzieje króla Dawida, pierwsze i ostatnie, były już spisane w Dziejach Samuela "Widzącego", w Dziejach Natana Proroka i w Dziejach Gada "Widzącego",1 Księga Kronik 29,29
Biblia Warszawska
A dzieje króla Dawida, te poprzednie i późniejsze, były już opisane w Dziejach Jasnowidza Samuela, w Dziejach Proroka Natana i w Dziejach Jasnowidza Gada,I Księga Kronik 29,29
Biblia Jakuba Wujka
A dzieje Dawida króla, pierwsze i ostateczne, napisane są w księgach Samuela widzącego i w księgach Natana proroka, i w księgach Gada widzącego,1 Księga Kronik 29,29
Nowa Biblia Gdańska
Zaś sprawy króla Dawida, te pierwsze i ostatnie, oto są zapisane w księgach Samuela, widzącego; w księdze proroka Natana, oraz w księdze Gada, widzącego;1 Kronik 29,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A dzieje króla Dawida, pierwsze i ostatnie, oto zapisane są w księdze Samuela widzącego, w księdze proroka Natana i w księdze Gada widzącego;I Księga Kronik 29,29
American Standard Version
Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,1 Księga Kronik 29,29
Clementine Vulgate
Gesta autem David regis priora et novissima scripta sunt in libro Samuelis videntis, et in libro Nathan prophet, atque in volumine Gad videntis :1 Księga Kronik 29,29
Young's Literal Translation
And the matters of David the king, the first and the last, lo, they are written beside the matters of Samuel the seer, and beside the matters of Nathan the prophet, and beside the matters of Gad the seer,1 Księga Kronik 29,29
World English Bible
Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,1 Księga Kronik 29,29
Westminster Leningrad Codex
וְדִבְרֵי דָּוִיד הַמֶּלֶךְ הָרִאשֹׁנִים וְהָאֲחרֹנִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־דִּבְרֵי שְׁמוּאֵל הָרֹאֶה וְעַל־דִּבְרֵי נָתָן הַנָּבִיא וְעַל־דִּבְרֵי גָּד הַחֹזֶה׃1 Księga Kronik 29,29