„Także i w Jeruzalem postanowił Jozafat z Lewitów i z kapłanów i z przedniejszych domów izraelskich dla sądów Pańskich i dla spraw jego. A tak się wrócili do Jeruzalem.”

Biblia Brzeska: 2 Księga Kronik 19,8

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - List do Rzymian 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Tym, którzy w cierpliwości uczynku dobrego szukają sławy i czci, i nieskazitelności, żywot wieczny,
List do Rzymian 2,7

Biblia Brzeska

Tymci, którzy trwają, dobrego uczynku chwałę, cześć i nieśmiertelność, to jest tym, którzy szukają żywota wiecznego.
List św. Pawła do Rzymian 2,7

Biblia Gdańska (1632)

Tym, którzy przez wytrwanie w uczynku dobrym szukają sławy i czci i nieskazitelności, odda żywot wieczny;
Rzymian 2,7

Biblia Gdańska (1881)

Tym, którzy przez wytrwanie w uczynku dobrym szukają sławy i czci i nieskazitelności, odda żywot wieczny;
Rzymian 2,7

Biblia Tysiąclecia

tym, którzy przez wytrwałość w dobrych uczynkach szukają chwały, czci i nieśmiertelności - życie wieczne;
List do Rzymian 2,7

Biblia Warszawska

Tym, którzy przez trwanie w dobrym uczynku dążą do chwały i czci, i nieśmiertelności, da żywot wieczny;
List św. Pawła do Rzymian 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Z jednej strony tym, w wytrwałości szukającym szlachetnego czynu chwały, wartości i niezniszczalności - życiem wiecznym;
List do Rzymian 2,7

Biblia Przekład Toruński

Tym, wprawdzie którzy przez wytrwanie w dobrym czynie szukają chwały i czci, i niezniszczalności, odda życie wieczne;
List do Rzymian 2,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tym, którzy przez wytrwanie w dobrym uczynku szukają chwały, czci i nieśmiertelności, odda życie wieczne;
List do Rzymian 2,7

American Standard Version

to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
List do Rzymian 2,7

Clementine Vulgate

iis quidem qui secundum patientiam boni operis, gloriam, et honorem, et incorruptionem quærunt, vitam æternam :
List do Rzymian 2,7

King James Version

To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
List do Rzymian 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τοις μεν καθ υπομονην εργου αγαθου δοξαν και τιμην και αφθαρσιαν ζητουσιν ζωην αιωνιον
List do Rzymian 2,7

Young's Literal Translation

to those, indeed, who in continuance of a good work, do seek glory, and honour, and incorruptibility -- life age-during;
List do Rzymian 2,7

World English Bible

to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruptibility, eternal life;
List do Rzymian 2,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić