Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - List do Hebrajczyków 1,2
Biblia Jakuba Wujka
na ostatek tych dni mówił do nas przez Syna: którego postanowił dziedzicem wszytkiego, przez którego uczynił i wieki;List do Hebrajczyków 1,2
Biblia Brzeska
A w ty dni ostateczne mówił nam przez Syna, którego postanowił dziedzicem wszytkich rzeczy, przez którego też świat stworzył.List do Hebrajczyków 1,2
Biblia Gdańska (1632)
W te dni ostateczne mówił nam przez Syna swego, którego postanowił dziedzicem wszystkich rzeczy, przez którego i wieki uczynił.Żydów 1,2
Biblia Gdańska (1881)
W te dni ostateczne mówił nam przez Syna swego, którego postanowił dziedzicem wszystkich rzeczy, przez którego i wieki uczynił.Żydów 1,2
Biblia Tysiąclecia
a w tych ostatecznych dniach przemówił do nas przez Syna. Jego to ustanowił dziedzicem wszystkich rzeczy, przez Niego też stworzył wszechświat.List do Hebrajczyków 1,2
Biblia Warszawska
Ostatnio, u kresu tych dni, przemówił do nas przez Syna, którego ustanowił dziedzicem wszechrzeczy, przez którego także wszechświat stworzył.List do Hebrajczyków 1,2
Nowa Biblia Gdańska
A podczas tych ostatecznych dni powiedział nam przez Syna, którego ustanowił dziedzicem wszystkiego; przez niego stworzył też porządki.List do Hebrajczyków 1,2
Biblia Przekład Toruński
W te ostatnie dni przemówił do nas w osobie Syna, którego ustanowił dziedzicem wszystkich rzeczy i przez którego uczynił okresy czasu.List do Hebrajczyków 1,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tych ostatecznych dniach przemówił do nas przez swego Syna, którego ustanowił dziedzicem wszystkiego, przez którego też stworzył światy;List do Hebrajczyków 1,2
American Standard Version
hath at the end of these days spoken unto us in [his] Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;List do Hebrajczyków 1,2
Clementine Vulgate
novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit hredem universorum, per quem fecit et scula :List do Hebrajczyków 1,2
King James Version
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;List do Hebrajczyków 1,2
Textus Receptus NT
επ εσχατων των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω ον εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και τους αιωνας εποιησενList do Hebrajczyków 1,2
Young's Literal Translation
in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;List do Hebrajczyków 1,2
World English Bible
has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.List do Hebrajczyków 1,2