Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Wyjścia 19,17
Biblia Jakuba Wujka
A gdy je wywiódł Mojżesz na zabieżenie Bogu z miejsca obozu, stanęli pod samą górą.Księga Wyjścia 19,17
Biblia Brzeska
I wywiódł Mojżesz lud wszytek z namiotów ku Bogu, a stanął tuż pod samą górą.2 Księga Mojżeszowa 19,17
Biblia Gdańska (1632)
I wywiódł Mojżesz lud na przeciwko Bogu z obozu, a stanęli pod samą górą.2 Mojżeszowa 19,17
Biblia Gdańska (1881)
I wywiódł Mojżesz lud na przeciwko Bogu z obozu, a stanęli pod samą górą.2 Mojżeszowa 19,17
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz wyprowadził lud z obozu naprzeciw Boga i ustawił u stóp góry.Księga Wyjścia 19,17
Biblia Warszawska
Mojżesz wyprowadził z obozu lud naprzeciw Boga, a oni ustawili się u stóp góry.II Księga Mojżeszowa 19,17
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Mojżesz wyprowadził lud z obozu - naprzeciw Boga, zatem stanęli u stóp góry.II Księga Mojżesza 19,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Mojżesz wyprowadził lud z obozu na spotkanie z Bogiem, i stanęli u stóp góry.Księga Wyjścia 19,17
American Standard Version
And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.Księga Wyjścia 19,17
Clementine Vulgate
Cumque eduxisset eos Moyses in occursum Dei de loco castrorum, steterunt ad radices montis.Księga Wyjścia 19,17
King James Version
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.Księga Wyjścia 19,17
Young's Literal Translation
And Moses bringeth out the people to meet God from the camp, and they station themselves at the lower part of the mount,Księga Wyjścia 19,17
World English Bible
Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.Księga Wyjścia 19,17
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּוצֵא מֹשֶׁה אֶת־הָעָם לִקְרַאת הָאֱלֹהִים מִן־הַמַּחֲנֶה וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר׃2 Księga Mojżeszowa 19,17