Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Wyjścia 19,14
Biblia Jakuba Wujka
I zstąpił Mojżesz z góry do ludu i poświęcił ji. A gdy wyprali szaty swe,Księga Wyjścia 19,14
Biblia Brzeska
I zstąpił Mojżesz z góry do ludu, a poświęcił ji i uprali odzienia swoje.2 Księga Mojżeszowa 19,14
Biblia Gdańska (1632)
Zstąpił tedy Mojżesz z góry do ludu, i poświęcił lud; a uprali szaty swoje.2 Mojżeszowa 19,14
Biblia Gdańska (1881)
Zstąpił tedy Mojżesz z góry do ludu, i poświęcił lud; a uprali szaty swoje.2 Mojżeszowa 19,14
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Mojżesz zstąpił z góry i nakazał przygotować się ludowi. I wyprali swoje szaty.Księga Wyjścia 19,14
Biblia Warszawska
Mojżesz zstąpił z góry do ludu i kazał się ludowi przygotować na święto i wyprać swoje szaty.II Księga Mojżeszowa 19,14
Nowa Biblia Gdańska
A Mojżesz zszedł z góry do ludu oraz przygotował lud; zatem wyprali swoje szaty.II Księga Mojżesza 19,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz zstąpił więc z góry do ludu i uświęcił lud, a oni uprali swoje szaty.Księga Wyjścia 19,14
American Standard Version
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments.Księga Wyjścia 19,14
Clementine Vulgate
Descenditque Moyses de monte ad populum, et sanctificavit eum. Cumque lavissent vestimenta sua,Księga Wyjścia 19,14
King James Version
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.Księga Wyjścia 19,14
Young's Literal Translation
And Moses cometh down from the mount unto the people, and sanctifieth the people, and they wash their garments;Księga Wyjścia 19,14
World English Bible
Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.Księga Wyjścia 19,14
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן־הָהָר אֶל־הָעָם וַיְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וַיְכַבְּסוּ שִׂמְלֹתָם׃2 Księga Mojżeszowa 19,14