„Pożądacie, a nie macie, zajrzycie i zawidzicie, a nie możecie dostać; wadzicie się i walczycie, wszakże nie otrzymujecie, przeto iż nie prosicie.”

Biblia Gdańska (1632): Jakóba 4,2

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Rodzaju 3,15

Biblia Jakuba Wujka

POŁOŻĘ nieprzyjaźń między tobą, a między niewiastą, i między nasieniem twym, a nasieniem jej, ona zetrze głowę twoje, a ty czyhać będziesz na piętę jej.
Księga Rodzaju 3,15

Biblia Brzeska

Położę też nieprzyjaźni miedzy tobą i miedzy niewiastą, miedzy nasieniem twym i nasieniem jej. To potrze głowę twą, a ty potrzesz piętę jego.
1 Księga Mojżeszowa 3,15

Biblia Gdańska (1632)

Nieprzyjaźń też położę między tobą i niewiastą, i między nasieniem twoim, i między nasieniem jej; to potrze tobie głowę, a ty mu potrzesz piętę.
1 Mojżeszowa 3,15

Biblia Gdańska (1881)

Nieprzyjaźń też położę między tobą i niewiastą, i między nasieniem twoim, i między nasieniem jej; to potrze tobie głowę, a ty mu potrzesz piętę.
1 Mojżeszowa 3,15

Biblia Tysiąclecia

Wprowadzam nieprzyjaźń między ciebie i niewiastę, pomiędzy potomstwo twoje a potomstwo jej: ono zmiażdży ci głowę, a ty zmiażdżysz mu piętę.
Księga Rodzaju 3,15

Biblia Warszawska

I ustanowię nieprzyjaźń między tobą a kobietą, między twoim potomstwem a jej potomstwem; ono zdepcze ci głowę, a ty ukąsisz je w piętę.
I Księga Mojżeszowa 3,15

Nowa Biblia Gdańska

Także wzniecę nienawiść między tobą - a niewiastą, oraz między twoim potomstwem - a jej potomstwem; ono porazi ci głowę, a ty mu porazisz piętę.
I Księga Mojżesza 3,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wprowadzę nieprzyjaźń między tobą a kobietą, między twoim potomstwem a jej potomstwem. Ono zrani ci głowę, a ty zranisz mu piętę.
Księga Rodzaju 3,15

American Standard Version

and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Księga Rodzaju 3,15

Clementine Vulgate

Inimicitias ponam inter te et mulierem,et semen tuum et semen illius :ipsa conteret caput tuum,et tu insidiaberis calcaneo ejus.]
Księga Rodzaju 3,15

King James Version

And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Księga Rodzaju 3,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and enmity I put between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he doth bruise thee -- the head, and thou dost bruise him -- the heel.`
Księga Rodzaju 3,15

World English Bible

I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel."
Księga Rodzaju 3,15

Westminster Leningrad Codex

וְאֵיבָה ׀ אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃ ס
1 Księga Mojżeszowa 3,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić