Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Przysłów 28,8
Biblia Jakuba Wujka
Kto zbiera bogactwa z lichwy i z płatu, zbiera je szczodremu na ubogie.Księga Przysłów 28,8
Biblia Brzeska
Który zbiera bogactwa swe z lichwy i z płatów, zbiera je ku rozdaniu miedzy ubogie.Przypowieści Salomona 28,8
Biblia Gdańska (1632)
Kto rozmnaża majętność swoję z lichwy i z płatu, temu ją zbiera, który ubogiemu szczodrze będzie dawał.Przypowieści Salomonowych 28,8
Biblia Gdańska (1881)
Kto rozmnaża majętność swoję z lichwy i z płatu, temu ją zbiera, który ubogiemu szczodrze będzie dawał.Przypowieści Salomonowych 28,8
Biblia Tysiąclecia
Odsetką i lichwą powiększać majątek - to zbierać dla tych, co miłosierni dla biednych.Księga Przysłów 28,8
Biblia Warszawska
Kto powiększa swój majątek przez lichwiarskie odsetki, gromadzi go dla tego, który lituje się nad ubogimi.Przypowieści Salomona 28,8
Nowa Biblia Gdańska
Kto mnoży swoje mienie przyrostem z lichwy – gromadzi je dla tego, co się lituje nad biednymi.Przypowieści spisane przez Salomona 28,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto pomnaża swój majątek lichwą i odsetkami, zbiera go dla tego, kto zlituje się nad ubogimi.Księga Przysłów 28,8
American Standard Version
He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.Przypowieści 28,8
Clementine Vulgate
Qui coacervat divitias usuris et fnore,liberali in pauperes congregat eas.Księga Przysłów 28,8
King James Version
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.Przypowieści 28,8
Young's Literal Translation
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.Przypowieści 28,8
World English Bible
He who increases his wealth by excessive interest Gathers it for one who has pity on the poor.Przypowieści 28,8
Westminster Leningrad Codex
מַרְבֶּה הֹונֹו בְּנֶשֶׁךְ [וּבְתַרְבִּית כ] (וְתַרְבִּית ק) לְחֹונֵן דַּלִּים יִקְבְּצֶנּוּ׃Przypowieści Salomona 28,8