„Nie takci się rzecz ma. Ale mąż z góry Efraim, imieniem Seba, syn Bichry, podniósł rękę swą przeciw królowi Dawidowi; wydajcież go samego, a odciągnę od miasta. Zatem rzekła niewiasta do Jaoba: Oto głowę jego zrzucą do ciebie z muru.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Samuelowa 20,21

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Przysłów 1,10

Biblia Jakuba Wujka

Synu mój, jeśliby cię nęcili grzesznicy, nie przyzwalaj im.
Księga Przysłów 1,10

Biblia Brzeska

Synu mój, nie przystawajże, jesliby cię grzesznicy zwieść chcieli.
Przypowieści Salomona 1,10

Biblia Gdańska (1632)

Synu mój! jeżliby cię namawiali grzesznicy, nie przyzwalaj.
Przypowieści Salomonowych 1,10

Biblia Gdańska (1881)

Synu mój! jeżliby cię namawiali grzesznicy, nie przyzwalaj.
Przypowieści Salomonowych 1,10

Biblia Tysiąclecia

Kiedy cię, synu, wabią grzesznicy, nie waż się iść,
Księga Przysłów 1,10

Biblia Warszawska

Synu mój, jeżeli chcą cię zwabić grzesznicy, nie daj się!
Przypowieści Salomona 1,10

Nowa Biblia Gdańska

Mój synu, jeśli będą cię kusić grzesznicy – nie daj się uwieść.
Przypowieści spisane przez Salomona 1,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Synu mój, jeśli grzesznicy cię namawiają, nie pozwalaj.
Księga Przysłów 1,10

American Standard Version

My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
Przypowieści 1,10

Clementine Vulgate

Fili mi, si te lactaverint peccatores,ne acquiescas eis.
Księga Przysłów 1,10

King James Version

My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Przypowieści 1,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

My son, if sinners entice thee be not willing.
Przypowieści 1,10

World English Bible

My son, if sinners entice you, don't consent.
Przypowieści 1,10

Westminster Leningrad Codex

בְּנִי אִם־יְפַתּוּךָ חַטָּאִים אַל־תֹּבֵא׃
Przypowieści Salomona 1,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić