Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Koheleta 10,18
Biblia Jakuba Wujka
Dla lenistwa pochylają się dachy, a dla słabych rąk będzie przeciekał dom.Księga Koheleta 10,18
Biblia Brzeska
Dla lenistwa pochylają się dachy, a dla niedbałych rąk kapie do domu.Księga Kaznodziei Salomona 10,18
Biblia Gdańska (1632)
Dla lenistwa się dach pochyla, a dla osłabiałych rąk przecieka dom.Kaznodziei Salomona 10,18
Biblia Gdańska (1881)
Dla lenistwa się dach pochyla, a dla osłabiałych rąk przecieka dom.Kaznodziei Salomona 10,18
Biblia Tysiąclecia
Skutkiem wielkiego lenistwa chyli się strop, gdy ręce są opuszczone, przecieka dom.Księga Koheleta 10,18
Biblia Warszawska
Gdzie wielkie lenistwo, tam dach się zapada, a gdzie ręce opieszałe, tam dom zacieka.Księga Kaznodziei Salomona 10,18
Nowa Biblia Gdańska
Przez gnuśność dach się zapada, zaś przez opieszałość kapie w domu.Księga Koheleta 10,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z powodu lenistwa chyli się dach, a wskutek opieszałości rąk przecieka dom.Księga Kaznodziei 10,18
American Standard Version
By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.Księga Koheleta 10,18
Clementine Vulgate
In pigritiis humiliabitur contignatio,et in infirmitate manuum perstillabit domus.Księga Koheleta 10,18
King James Version
By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.Księga Koheleta 10,18
Young's Literal Translation
By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.Księga Koheleta 10,18
World English Bible
By slothfulness the roof sinks in; And through idleness of the hands the house leaks.Księga Koheleta 10,18
Westminster Leningrad Codex
בַּעֲצַלְתַּיִם יִמַּךְ הַמְּקָרֶה וּבְשִׁפְלוּת יָדַיִם יִדְלֹף הַבָּיִת׃Księga Kaznodziei Salomona 10,18