Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Jeremiasza 31,37
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Jeśli mogą być rozmierzone niebiosa z wierzchu i wyrozumiane grunty ziemie na dole, i ja odrzucę wszytko nasienie Izraelowe dla wszego, co czynili, mówi PAN.Księga Jeremiasza 31,37
Biblia Brzeska
Pan tak mówi: Jeśliż nieba wzgórę rozmierzone być mogą, a grunty ziemie na dół jeśli mogą być doścignione, tedy ja też odrzucę wszytko nasienie izraelskie, dla wszytkiego tego, co uczynili, mówi Pan.Księga Jeremiasza 31,37
Biblia Gdańska (1632)
Tak mówi Pan: Jeźli mogą być rozmierzone niebiosa z góry, a doścignione grunty ziemi na dole, tedyć i Ja cale odrzucę nasienie Izraelskie dla tego wszystkiego, co uczynili, mówi Pan.Jeremijasz 31,37
Biblia Gdańska (1881)
Tak mówi Pan: Jeźli mogą być rozmierzone niebiosa z góry, a doścignione grunty ziemi na dole, tedyć i Ja cale odrzucę nasienie Izraelskie dla tego wszystkiego, co uczynili, mówi Pan.Jeremijasz 31,37
Biblia Tysiąclecia
To mówi Pan: Jeśli jest możliwe zmierzyć niebo w górze i zbadać podstawy ziemi w dole, to i Ja także odrzucę całe pokolenie Izraela za to wszystko, co uczynili - wyrocznia Pana.Księga Jeremiasza 31,37
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Jak nie mogą być zmierzone niebiosa w górze i zbadane fundamenty ziemi w dole, tak i Ja nie odrzucę całego potomstwa Izraela mimo wszystko, co uczynili - mówi Pan.Księga Jeremiasza 31,37
Nowa Biblia Gdańska
Oto nadejdą dni - mówi WIEKUISTY, a to miasto będzie odbudowane dla WIEKUISTEGO; od wieży Chananel - aż do bramy narożnej.Księga Jeremjasza 31,37
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Jeśli można zmierzyć niebiosa w górze i zbadać fundamenty ziemi w dole, wtedy i ja odrzucę całe potomstwo Izraela za to wszystko, co uczynili, mówi PAN.Księga Jeremiasza 31,37
American Standard Version
Thus saith Jehovah: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then will I also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith Jehovah.Księga Jeremiasza 31,37
Clementine Vulgate
Hc dicit Dominus :Si mensurari potuerint cli sursum,et investigari fundamenta terr deorsum,et ego abjiciam universum semen Isral,propter omnia qu fecerunt, dicit Dominus.Księga Jeremiasza 31,37
King James Version
Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.Księga Jeremiasza 31,37
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: If the heavens above be measured, And the foundations of earth below searched, Even I kick against all the seed of Israel, For all that they have done, An affirmation of Jehovah.Księga Jeremiasza 31,37
World English Bible
Thus says Yahweh: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then will I also cast off all the seed of Israel for all that they have done, says Yahweh.Księga Jeremiasza 31,37
Westminster Leningrad Codex
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אִם־יִמַּדּוּ שָׁמַיִם מִלְמַעְלָה וְיֵחָקְרוּ מֹוסְדֵי־אֶרֶץ לְמָטָּה גַּם־אֲנִי אֶמְאַס בְּכָל־זֶרַע יִשְׂרָאֵל עַל־כָּל־אֲשֶׁר עָשׂוּ נְאֻם־יְהוָה׃ סKsięga Jeremiasza 31,37