„Nadszedł bowiem wielki dzień Jego gniewu, a kto może się ostać?”

Biblia Przekład Toruński: Objawienie Jana 6,17

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Jeremiasza 31,29

Biblia Jakuba Wujka

W one dni nie będą więcej mówić: Ojcowie jedli jagodę kwaśną, a zęby synów ścierpnęły.
Księga Jeremiasza 31,29

Biblia Brzeska

Za onych czasów nie będą dalej mówić: Ojcowie jedli jagodę kwaśną, a synom zęby cierpną.
Księga Jeremiasza 31,29

Biblia Gdańska (1632)

Za onych dni nie będą więcej mówić: Ojcowie jedli grona cierpkie, a synów zęby ścierpnęły;
Jeremijasz 31,29

Biblia Gdańska (1881)

Za onych dni nie będą więcej mówić: Ojcowie jedli grona cierpkie, a synów zęby ścierpnęły;
Jeremijasz 31,29

Biblia Tysiąclecia

W tych dniach nie będą już więcej mówić: "Ojcowie jedli cierpkie jagody, a synom zdrętwiały zęby",
Księga Jeremiasza 31,29

Biblia Warszawska

W owych dniach już nie będą mówili: Ojcowie jedli cierpkie grona, a zęby synów ścierpły,
Księga Jeremiasza 31,29

Nowa Biblia Gdańska

A raczej każdy zginie przez swoją własną winę – ktokolwiek zje cierpkie jagody, tego zęby stępieją.
Księga Jeremjasza 31,29

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W tych dniach już nie będą mówić: Ojcowie jedli cierpkie winogrona, a synom ścierpły zęby;
Księga Jeremiasza 31,29

American Standard Version

In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children`s teeth are set on edge.
Księga Jeremiasza 31,29

Clementine Vulgate

In diebus illis non dicent ultra :Patres comederunt uvam acerbam,et dentes filiorum obstupuerunt.
Księga Jeremiasza 31,29

King James Version

In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Księga Jeremiasza 31,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In those days they do not say any more: Fathers have eaten unripe fruit, And the sons` teeth are blunted.
Księga Jeremiasza 31,29

World English Bible

In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.
Księga Jeremiasza 31,29

Westminster Leningrad Codex

בַּיָּמִים הָהֵם לֹא־יֹאמְרוּ עֹוד אָבֹות אָכְלוּ בֹסֶר וְשִׁנֵּי בָנִים תִּקְהֶינָה׃
Księga Jeremiasza 31,29
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić