Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Ezechiela 35,2
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, postaw oblicze swe przeciw górze Seir i będziesz prorokował o niej, i rzeczesz jej:Księga Ezechiela 35,2
Biblia Brzeska
Synu człowieczy, obróć twarz swoję przeciw górze Seir, a prorokuj przeciwko niej.Księga Ezechiela 35,2
Biblia Gdańska (1632)
Synu człowieczy! obróć twarz swoję przeciwko górze Seir, a prorokuj przeciwko niej,Ezechyjel 35,2
Biblia Gdańska (1881)
Synu człowieczy! obróć twarz swoję przeciwko górze Seir, a prorokuj przeciwko niej,Ezechyjel 35,2
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, zwróć się ku górze Seir i prorokuj przeciwko niej,Księga Ezechiela 35,2
Biblia Warszawska
Synu człowieczy, zwróć swoje oblicze ku górze Seir i prorokuj przeciwko niej.Księga Ezechiela 35,2
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Zwróć swoje oblicze ku górze Seir oraz prorokuj przeciw niej.Księga Ezechiela 35,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, zwróć swoją twarz przeciwko górze Seir i prorokuj przeciwko niej.Księga Ezechiela 35,2
American Standard Version
Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,Księga Ezechiela 35,2
Clementine Vulgate
Fili hominis, pone faciem tuam adversum montem Seir, et prophetabis de eo, et dices illi :Księga Ezechiela 35,2
King James Version
Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,Księga Ezechiela 35,2
Young's Literal Translation
`Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,Księga Ezechiela 35,2
World English Bible
Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,Księga Ezechiela 35,2
Westminster Leningrad Codex
בֶּן־אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ עַל־הַר שֵׂעִיר וְהִנָּבֵא עָלָיו׃Księga Ezechiela 35,2