Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Ezechiela 35,14
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg: Z weselem wszytkiej ziemie w pustynią cię obrócę.Księga Ezechiela 35,14
Biblia Brzeska
Pan Bóg tak mówi: Rozweseli się wszytka ziemia gdy cię obrócę w spustoszenie.Księga Ezechiela 35,14
Biblia Gdańska (1632)
Tak mówi panujący Pan: Jako się ta wszystka ziemia weseli, tak cię obrócę w pustnię.Ezechyjel 35,14
Biblia Gdańska (1881)
Tak mówi panujący Pan: Jako się ta wszystka ziemia weseli, tak cię obrócę w pustnię.Ezechyjel 35,14
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: Ku radości całej ziemi zamienię cię w pustynię.Księga Ezechiela 35,14
Biblia Warszawska
Tak mówi Wszechmocny Pan: Ku uciesze całej ziemi uczynię z ciebie pustkowie.Księga Ezechiela 35,14
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, WIEKUISTY: Zamienię cię w pustynię ku radości całej ziemi.Księga Ezechiela 35,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi Pan BÓG: Kiedy cała ziemia będzie się radować, wtedy zamienię cię w pustkowie.Księga Ezechiela 35,14
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.Księga Ezechiela 35,14
Clementine Vulgate
Hc dicit Dominus Deus :Ltante universa terra,in solitudinem te redigam :Księga Ezechiela 35,14
King James Version
Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.Księga Ezechiela 35,14
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.Księga Ezechiela 35,14
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.Księga Ezechiela 35,14
Westminster Leningrad Codex
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּשְׂמֹחַ כָּל־הָאָרֶץ שְׁמָמָה אֶעֱשֶׂה־לָּךְ׃Księga Ezechiela 35,14