„Lecz po śmierci sędziego odwracali się i postępowali jeszcze gorzej niż ich ojcowie, idąc za innymi bogami, aby im służyć i oddawać im pokłon; nie zaniechali żadnego ze swych czynów i upartych postępków.”

Biblia Warszawska: Księga Sędziów 2,19

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Ezechiela 33,32

Biblia Jakuba Wujka

A jesteś im jako pieśń muzycka, którą wdzięcznym a pięknym głosem śpiewają, i słuchają słów twoich, a nie czynią ich.
Księga Ezechiela 33,32

Biblia Brzeska

A oto tyś im jest jako pieśń błazeńska cudnego głosu i wdzięcznie brzmiąca, abowiem acz twoich słów słuchają, ale im dosyć nie czynią.
Księga Ezechiela 33,32

Biblia Gdańska (1632)

A oto tyś im jest jako pieśń wdzięczna pięknego głosu, i dobrze umiejętnego śpiewaka; słuchając w prawdzie słów twoich, ale ich nie czynią.
Ezechyjel 33,32

Biblia Gdańska (1881)

A oto tyś im jest jako pieśń wdzięczna pięknego głosu, i dobrze umiejętnego śpiewaka; słuchając w prawdzie słów twoich, ale ich nie czynią.
Ezechyjel 33,32

Biblia Tysiąclecia

Oto jesteś dla nich jak ten, co śpiewa o miłości, ma piękny głos i doskonały instrument: słuchają oni twoich słów, jednakże według nich nie postępują.
Księga Ezechiela 33,32

Biblia Warszawska

I oto ty jesteś dla nich jak piewca miłości z pięknym głosem i pełną wdzięku grą na strunach lutni: oni wprawdzie słuchają twoich słów, lecz według nich nie postępują.
Księga Ezechiela 33,32

Nowa Biblia Gdańska

Więc oto jesteś dla nich jak wdzięczna piosenka przyjemnego piewcy, albo zręcznego grajka; słuchają twoich słów, ale ich nie spełniają.
Księga Ezechiela 33,32

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oto jesteś dla nich jak urokliwa pieśń tego, który ma piękny głos i cudownie gra. Słuchają bowiem twoich słów, ale ich nie wykonują.
Księga Ezechiela 33,32

American Standard Version

And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear thy words, but they do them not.
Księga Ezechiela 33,32

Clementine Vulgate

Et es eis quasi carmen musicum, quod suavi dulcique sono canitur : et audiunt verba tua, et non faciunt ea.
Księga Ezechiela 33,32

King James Version

And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
Księga Ezechiela 33,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And lo, thou [art] to them as a singer of doting loves, A pleasant voice, and playing well on an instrument, And they have heard thy words, and they are not doing them.
Księga Ezechiela 33,32

World English Bible

Behold, you are to them as a very lovely song of one who has a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear your words, but they don't do them.
Księga Ezechiela 33,32

Westminster Leningrad Codex

וְהִנְּךָ לָהֶם כְּשִׁיר עֲגָבִים יְפֵה קֹול וּמֵטִב נַגֵּן וְשָׁמְעוּ אֶת־דְּבָרֶיךָ וְעֹשִׂים אֵינָם אֹותָם׃
Księga Ezechiela 33,32
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić