„A tak, bracia, starajcie się usilnie, aby prorokować i nie zabraniajcie mówić innymi językami.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Koryntian 14,39

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Ezechiela 33,22

Biblia Jakuba Wujka

A ręka PANska zstała się nade mną w wieczór, niż był przyszedł, który był uciekł, i otworzył usta moje, aż przyszedł do mnie rano, a otworzywszy usta moje nie milczałem dalej.
Księga Ezechiela 33,22

Biblia Brzeska

A ręka Pańska była nade mną w wieczór, przed tym niż ten przyszedł, co stamtąd uszedł i otworzył usta moje, aż ten przyszedł do mnie rano i gdy usta moje otworzył, jużem dalej nie milczał.
Księga Ezechiela 33,22

Biblia Gdańska (1632)

A ręka Pańska była przy mnie w wieczór przedtem, niż przyszedł ten, który uciekł, i otworzyła usta moje, aż do mnie rano przyszedł; otworzyła mówię usta moje, abym niemym dalej nie był.
Ezechyjel 33,22

Biblia Gdańska (1881)

A ręka Pańska była przy mnie w wieczór przedtem, niż przyszedł ten, który uciekł, i otworzyła usta moje, aż do mnie rano przyszedł; otworzyła mówię usta moje, abym niemym dalej nie był.
Ezechyjel 33,22

Biblia Tysiąclecia

I spoczęła na mnie ręka Pańska wieczorem przed przybyciem zbiega, i otworzyła mi usta rano, moje usta otwarły się i nie byłem już niemy.
Księga Ezechiela 33,22

Biblia Warszawska

A wieczorem w przededniu przybycia uchodźcy była nade mną ręka Pana i (Pan) otworzył moje usta, zanim ów przybył do mnie następnego dnia rano; tak więc otworzył moje usta i już nie byłem niemy.
Księga Ezechiela 33,22

Nowa Biblia Gdańska

Zaś wieczorem, przed przybyciem tego niedobitka, tknęła mnie moc WIEKUISTEGO. I otworzył mi usta, zanim on z rana przybył; tak otworzyły się moje usta i przestałem być niemym.
Księga Ezechiela 33,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ręka PANA była nade mną wieczorem, zanim przyszedł ten zbieg, i otworzyła moje usta, aż ten przyszedł do mnie rano. Otworzyła moje usta i nie byłem już niemy.
Księga Ezechiela 33,22

American Standard Version

Now the hand of Jehovah had been upon me in the evening, before he that was escaped came; and he had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
Księga Ezechiela 33,22

Clementine Vulgate

Manus autem Domini facta fuerat ad me vespere, antequam veniret qui fugerat : aperuitque os meum donec veniret ad me mane : et aperto ore meo, non silui amplius.
Księga Ezechiela 33,22

King James Version

Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
Księga Ezechiela 33,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the hand of Jehovah hath been unto me in the evening, before the coming in of the escaped one, and He openeth my mouth till the coming in unto me in the morning, and opened is my mouth, and I have not been silent again.
Księga Ezechiela 33,22

World English Bible

Now the hand of Yahweh had been on me in the evening, before he who was escaped came; and he had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more mute.
Księga Ezechiela 33,22

Westminster Leningrad Codex

וְיַד־יְהוָה הָיְתָה אֵלַי בָּעֶרֶב לִפְנֵי בֹּוא הַפָּלִיט וַיִּפְתַּח אֶת־פִּי עַד־בֹּוא אֵלַי בַּבֹּקֶר וַיִּפָּתַח פִּי וְלֹא נֶאֱלַמְתִּי עֹוד׃ פ
Księga Ezechiela 33,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić