„I wysieką go cudzy a naokrutniejszy z narodów i porzucą go na górach, i na wszech dolinach opadnie gałęzie jego, i połamią się latorośli jego na wszech skałach ziemie, i odstąpią z cienia jego wszytcy ludzie ziemscy, i opuszczą go:”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Ezechiela 31,12

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Estery 1,12

Biblia Jakuba Wujka

Która zbraniała się i na królewskie rozkazanie, które był przez rzezańca wskazał, przyść nie chciała. Przeto król rozgniewany i wielką popędliwością zapalony,
Księga Estery 1,12

Biblia Brzeska

Ale królowa Wasty nie chciała przyjdź na rozkazanie królewskie, jako był rozkazał przez komorniki, skąd się król barzo rozgniewał, a zapalił się w popędliwości swojej.
Księga Estery 1,12

Biblia Gdańska (1632)

Ale nie chciała królowa Wasty przyjść na rozkazanie królewskie, opowiedziane przez komorników. Przetoż rozgniewał się król bardzo, a gniew jego zapalił się w nim.
Estery 1,12

Biblia Gdańska (1881)

Ale nie chciała królowa Wasty przyjść na rozkazanie królewskie, opowiedziane przez komorników. Przetoż rozgniewał się król bardzo, a gniew jego zapalił się w nim.
Estery 1,12

Biblia Tysiąclecia

Ale królowa Waszti odmówiła przyjścia na rozkaz króla, który eunuchowie otrzymali. Król się rozgniewał, i gniew w nim zapłonął.
Księga Estery 1,12

Biblia Warszawska

Lecz królowa Waszti wzbraniała się przyjść na wezwanie królewskie przyniesione przez eunuchów. Król rozzłościł się bardzo i gniew w nim zapłonął.
Księga Estery 1,12

Nowa Biblia Gdańska

Jednak królowa Waszti wzbraniała się przybyć na rozkaz króla, dany jej za pośrednictwem podkomorzych. Dlatego król bardzo się rozgniewał i zapłonęła w nim jego zapalczywość.
Księga Estery 1,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale królowa Waszti odmówiła przyjścia na rozkaz króla, przekazany przez eunuchów. Król więc bardzo się rozgniewał, a gniew w nim zapłonął.
Księga Estery 1,12

American Standard Version

But the queen Vashti refused to come at the king`s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Księga Estery 1,12

Clementine Vulgate

Qu renuit, et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat, venire contempsit. Unde iratus rex, et nimio furore succensus,
Księga Estery 1,12

King James Version

But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Księga Estery 1,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that [is] by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
Księga Estery 1,12

World English Bible

But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
Księga Estery 1,12

Westminster Leningrad Codex

וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבֹוא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתֹו בָּעֲרָה בֹו׃
Księga Estery 1,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić