Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Mateusza 27,23
Biblia Jakuba Wujka
Rzekli wszyscy: Niech będzie ukrzyżowan! Rzekł im starosta: Cóż wżdy złego uczynił? A oni więcej wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowan!Ewangelia wg św. Mateusza 27,23
Biblia Brzeska
A starosta rzekł: Cóż wżdy złego uczynił? A oni tym więcej wołali mówiąc: Niech będzie ukrzyżowan!Ewangelia św. Mateusza 27,23
Biblia Gdańska (1632)
A starosta rzekł: Cóż wżdy złego uczynił? Ale oni tem bardziej wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowany!Mateusza 27,23
Biblia Gdańska (1881)
A starosta rzekł: Cóż wżdy złego uczynił? Ale oni tem bardziej wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowany!Mateusza 27,23
Biblia Tysiąclecia
Namiestnik odpowiedział: Cóż właściwie złego uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli: Na krzyż z Nim!Ewangelia wg św. Mateusza 27,23
Biblia Warszawska
Ten zaś rzekł: Cóż więc złego uczynił? Ale oni jeszcze głośniej wołali: Niech będzie ukrzyżowany!Ewangelia św. Mateusza 27,23
Nowa Biblia Gdańska
A namiestnik powiedział: Jak to, co złego uczynił? Ale oni tym bardziej wołali, mówiąc: Niech zostanie ukrzyżowany.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,23
Biblia Przekład Toruński
A namiestnik powiedział: Co więc złego uczynił? Ale oni tym bardziej krzyczeli, mówiąc: Niech zostanie ukrzyżowany!Ewangelia Mateusza 27,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Namiestnik zaś zapytał: Cóż właściwie złego uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej wołali: Niech będzie ukrzyżowany!Ewangelia Mateusza 27,23
American Standard Version
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.Ewangelia Mateusza 27,23
Clementine Vulgate
Dicunt omnes : Crucifigatur. Ait illis prses : Quid enim mali fecit ? At illi magis clamabant dicentes : Crucifigatur.Ewangelia Mateusza 27,23
King James Version
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.Ewangelia Mateusza 27,23
Textus Receptus NT
ο δε ηγεμων εφη τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσως εκραζον λεγοντες σταυρωθητωEwangelia Mateusza 27,23
Young's Literal Translation
And the governor said, `Why, what evil did he?` and they were crying out the more, saying, `Let be crucified.`Ewangelia Mateusza 27,23
World English Bible
But the governor said, "Why? What evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Let him be crucified!"Ewangelia Mateusza 27,23