Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Mateusza 2,1
Biblia Jakuba Wujka
Gdy się tedy narodził Jezus w Betlejem Juda we dni Heroda króla, oto Mędrcy ze Wschodu słońca przybyli do Jerozolimy,Ewangelia wg św. Mateusza 2,1
Biblia Brzeska
A gdy się był narodził Jezus w Betleem mieście ziemie żydowskiej za czasów Heroda króla, oto przyszli mędrcy ze wschodu słońca do Jeruzalem mówiąc:Ewangelia św. Mateusza 2,1
Biblia Gdańska (1632)
A gdy się Jezus narodził w Betlehemie Judzkiem za dnia Heroda króla, oto mędrcy ze wschodu słońca przybyli do Jeruzalemu, mówiąc:Mateusza 2,1
Biblia Gdańska (1881)
A gdy się Jezus narodził w Betlehemie Judzkiem za dnia Heroda króla, oto mędrcy ze wschodu słońca przybyli do Jeruzalemu, mówiąc:Mateusza 2,1
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś Jezus narodził się w Betlejem w Judei za panowania króla Heroda, oto Mędrcy ze Wschodu przybyli do JerozolimyEwangelia wg św. Mateusza 2,1
Biblia Warszawska
Gdy zaś Jezus narodził się w Betlejemie Judzkim za króla Heroda, oto mędrcy ze Wschodu przybyli do Jerozolimy i pytali:Ewangelia św. Mateusza 2,1
Nowa Biblia Gdańska
A gdy, za dni króla Heroda, Jezus narodził się w judzkim Betlejem, oto mędrcy ze wschodu przybyli do Jerozolimy, mówiąc:Dobra Nowina spisana przez Mateusza 2,1
Biblia Przekład Toruński
A gdy Jezus narodził się w Betlejem Judzkim za dni króla Heroda, oto mędrcy ze Wschodu przybyli do Jerozolimy, mówiąc:Ewangelia Mateusza 2,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Jezus urodził się w Betlejem w Judei za dni króla Heroda, oto mędrcy ze Wschodu przybyli do Jerozolimy i pytali:Ewangelia Mateusza 2,1
American Standard Version
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, Wise-men from the east came to Jerusalem, saying,Ewangelia Mateusza 2,1
Clementine Vulgate
Cum ergo natus esset Jesus in Bethlehem Juda in diebus Herodis regis, ecce magi ab oriente venerunt Jerosolymam,Ewangelia Mateusza 2,1
King James Version
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,Ewangelia Mateusza 2,1
Textus Receptus NT
του δε ιησου γεννηθεντος εν βηθλεεμ της ιουδαιας εν ημεραις ηρωδου του βασιλεως ιδου μαγοι απο ανατολων παρεγενοντο εις ιεροσολυμαEwangelia Mateusza 2,1
Young's Literal Translation
And Jesus having been born in Beth-Lehem of Judea, in the days of Herod the king, lo, mages from the east came to Jerusalem,Ewangelia Mateusza 2,1
World English Bible
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod, the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,Ewangelia Mateusza 2,1