Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Mateusza 16,11
Biblia Jakuba Wujka
Czemuż nie rozumiecie, żem wam nie o chlebie mówił: Strzeżcie się kwasu Faryzeuszów i Saduceuszów?Ewangelia wg św. Mateusza 16,11
Biblia Brzeska
Jakoż nie rozumiecie, żem wam nie o chlebie powiedział, abyście się strzegli kwasu faryzeuszów i Saduceuszów?Ewangelia św. Mateusza 16,11
Biblia Gdańska (1632)
Jakoż nie rozumiecie, żem wam nie o chlebie powiedział, mówiąc: Abyście się strzegli kwasu Faryzeuszów i Saduceuszów?Mateusza 16,11
Biblia Gdańska (1881)
Jakoż nie rozumiecie, żem wam nie o chlebie powiedział, mówiąc: Abyście się strzegli kwasu Faryzeuszów i Saduceuszów?Mateusza 16,11
Biblia Tysiąclecia
Jak to, nie rozumiecie, że nie o chlebie mówiłem wam, lecz: strzeżcie się kwasu faryzeuszów i saduceuszów?Ewangelia wg św. Mateusza 16,11
Biblia Warszawska
Jakżeż to jest, że nie rozumiecie, iż wam nie o chlebie mówiłem? Strzeżcie się kwasu faryzeuszów i saduceuszów.Ewangelia św. Mateusza 16,11
Nowa Biblia Gdańska
Jakże nie rozumiecie, że powiedziałem wam nie o chlebie, mówiąc, abyście się strzegli kwasu faryzeuszów i saduceuszów?Dobra Nowina spisana przez Mateusza 16,11
Biblia Przekład Toruński
Jak to? Nie rozumiecie, że nie o chlebie wam powiedziałem mówiąc, żebyście zwrócili uwagę na zakwas faryzeuszów i saduceuszów?Ewangelia Mateusza 16,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak to jest, że nie rozumiecie, iż nie o chlebie wam powiedziałem, mówiąc, abyście się strzegli zakwasu faryzeuszy i saduceuszy?Ewangelia Mateusza 16,11
American Standard Version
How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.Ewangelia Mateusza 16,11
Clementine Vulgate
Quare non intelligitis, quia non de pane dixi vobis : Cavete a fermento pharisorum et sadducorum ?Ewangelia Mateusza 16,11
King James Version
How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?Ewangelia Mateusza 16,11
Textus Receptus NT
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιωνEwangelia Mateusza 16,11
Young's Literal Translation
how do ye not understand that I did not speak to you of bread -- to take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees?`Ewangelia Mateusza 16,11
World English Bible
How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."Ewangelia Mateusza 16,11