„Wszystkich spotyka to samo: ten sam los spotyka sprawiedliwego i niegodziwego, dobrego i czystego, i nieczystego, składającego ofiary i tego, który nie składa ofiar, zarówno dobrego, jak i grzesznika, przysięgającego i tego, kto boi się przysięgi.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Kaznodziei 9,2

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Jakuba Wujka

I dam cuda na niebie wzgórę i znaki na ziemi nisko, krew i ogień, i kurzawę dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Brzeska

Uczynię cuda na niebie wzgórę i znamiona na ziemi nisko, krew, ogień i mgłę dymną.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Gdańska (1632)

I ukażę cuda na niebie w górze i znamiona na ziemi nisko, krew, i ogień, i parę dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Gdańska (1881)

I ukażę cuda na niebie w górze i znamiona na ziemi nisko, krew, i ogień, i parę dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Tysiąclecia

I sprawię dziwy na górze - na niebie, i znaki na dole - na ziemi. Krew i ogień, i kłęby dymu,
Dzieje Apostolskie 2,19

Biblia Warszawska

I uczynię cuda w górze na niebie, I znaki na dole na ziemi, Krew i ogień, i kłęby dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Nowa Biblia Gdańska

W górze wyznaczę znaki na niebie, a na dole cuda na ziemi, krew, ogień i wyziew dymu;
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,19

Biblia Przekład Toruński

I ukażę cuda na niebie w górze, i znaki na ziemi na dole, krew, ogień i kłęby dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ukażę cuda na niebie w górze i znaki na ziemi na dole, krew, ogień i kłęby dymu.
Dzieje Apostolskie 2,19

American Standard Version

And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:
Dzieje Apostolskie 2,19

Clementine Vulgate

et dabo prodigia in clo sursum,et signa in terra deorsum, sanguinem, et ignem, et vaporem fumi :
Dzieje Apostolskie 2,19

King James Version

And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
Dzieje Apostolskie 2,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και δωσω τερατα εν τω ουρανω ανω και σημεια επι της γης κατω αιμα και πυρ και ατμιδα καπνου
Dzieje Apostolskie 2,19

Young's Literal Translation

and I will give wonders in the heaven above, and signs upon the earth beneath -- blood, and fire, and vapour of smoke,
Dzieje Apostolskie 2,19

World English Bible

I will show wonders in the the sky above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and billows of smoke.
Dzieje Apostolskie 2,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić