„Zatemem przyszedł do krain Syryi i Cylicyi;”

Biblia Gdańska (1881): Galatów 1,21

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Dzieje Apostolskie 13,37

Biblia Jakuba Wujka

Lecz którego Bóg wzbudził, nie widział skażenia.
Dzieje Apostolskie 13,37

Biblia Brzeska

Ale ten, którego Bóg wzbudził, nie uczuł naruszenia.
Dzieje Apostolskie 13,37

Biblia Gdańska (1632)

Lecz ten, którego Bóg wzbudził, nie widział skażenia.
Dzieje Apostolskie 13,37

Biblia Gdańska (1881)

Lecz ten, którego Bóg wzbudził, nie widział skażenia.
Dzieje Apostolskie 13,37

Biblia Tysiąclecia

Lecz nie uległ skażeniu Ten, którego Bóg wskrzesił.
Dzieje Apostolskie 13,37

Biblia Warszawska

Lecz Ten, którego Bóg wzbudził, nie oglądał skażenia.
Dzieje Apostolskie 13,37

Nowa Biblia Gdańska

Zaś ten, którego Bóg wskrzesił - nie zobaczył zepsucia.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 13,37

Biblia Przekład Toruński

Lecz Ten, którego Bóg wzbudził, nie zobaczył zepsucia.
Dzieje Apostolskie 13,37

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz ten, którego Bóg wskrzesił, nie doznał zniszczenia.
Dzieje Apostolskie 13,37

American Standard Version

but he whom God raised up saw no corruption.
Dzieje Apostolskie 13,37

Clementine Vulgate

Quem vero Deus suscitavit a mortuis, non vidit corruptionem.
Dzieje Apostolskie 13,37

King James Version

But he, whom God raised again, saw no corruption.
Dzieje Apostolskie 13,37

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ον δε ο θεος ηγειρεν ουκ ειδεν διαφθοραν
Dzieje Apostolskie 13,37

Young's Literal Translation

but he whom God did raise up, did not see corruption.
Dzieje Apostolskie 13,37

World English Bible

But he whom God raised up saw no decay.
Dzieje Apostolskie 13,37

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić