Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Dzieje Apostolskie 1,7
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do nich: Nie wasza rzecz jest znać czasy i chwile, które Ociec w swej władzej położył;Dzieje Apostolskie 1,7
Biblia Brzeska
Lecz on rzekł do nich: Nie waszać rzecz znać czasy i chwile, które Ociec w swej własnej mocy położył.Dzieje Apostolskie 1,7
Biblia Gdańska (1632)
Lecz on rzekł do nich: Nie wasza rzecz jest, znać czasy i chwile, które Ojciec w swojej mocy położył.Dzieje Apostolskie 1,7
Biblia Gdańska (1881)
Lecz on rzekł do nich: Nie wasza rzecz jest, znać czasy i chwile, które Ojciec w swojej mocy położył.Dzieje Apostolskie 1,7
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział im: Nie wasza to rzecz znać czasy i chwile, które Ojciec ustalił swoją władzą,Dzieje Apostolskie 1,7
Biblia Warszawska
Rzekł do nich: Nie wasza to rzecz znać czasy i chwile, które Ojciec w mocy swojej ustanowił,Dzieje Apostolskie 1,7
Nowa Biblia Gdańska
Ale do nich powiedział: Nie jest wasze by poznać czasy i okresy, które Ojciec ustanowił sobie w swojej władzy.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 1,7
Biblia Przekład Toruński
On jednak powiedział do nich: Nie wasza to rzecz poznać czasy i pory, które Ojciec swą władzą ustalił.Dzieje Apostolskie 1,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz on im odpowiedział: Nie do was należy znać czasy i pory, które Ojciec ustanowił swoją władzą.Dzieje Apostolskie 1,7
American Standard Version
And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within His own authority.Dzieje Apostolskie 1,7
Clementine Vulgate
Dixit autem eis : Non est vestrum nosse tempora vel momenta qu Pater posuit in sua potestate :Dzieje Apostolskie 1,7
King James Version
And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.Dzieje Apostolskie 1,7
Textus Receptus NT
ειπεν δε προς αυτους ουχ υμων εστιν γνωναι χρονους η καιρους ους ο πατηρ εθετο εν τη ιδια εξουσιαDzieje Apostolskie 1,7
Young's Literal Translation
and he said unto them, `It is not yours to know times or seasons that the Father did appoint in His own authority;Dzieje Apostolskie 1,7
World English Bible
He said to them, "It isn't for you to know times or seasons which the Father has set within His own authority.Dzieje Apostolskie 1,7