„A także nabyłem dla siebie za żonę Rut Moabitkę, żonę Machlona, aby utrwalić imię zmarłego na jego dziedzictwie, aby nie zginęło imię zmarłego wśród jego braci ani wśród jego współmieszkańców. Wy dzisiaj jesteście dla mnie świadkami tej sprawy.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rut 4,10

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 List do Tymoteusza 1,5

Biblia Jakuba Wujka

A koniec przykazania jest miłość z czystego serca i sumnienia dobrego, i wiary nieobłudnej.
1 List do Tymoteusza 1,5

Biblia Brzeska

A koniec rozkazania jest ci miłość z szczyrego serca i sumnienia dobrego i wiary nieobłudnej.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,5

Biblia Gdańska (1632)

Lecz koniec przykazania jest miłość z czystego serca i z sumienia dobrego, i z wiary nieobłudnej.
1 Tymoteusza 1,5

Biblia Gdańska (1881)

Lecz koniec przykazania jest miłość z czystego serca i z sumienia dobrego, i z wiary nieobłudnej.
1 Tymoteusza 1,5

Biblia Tysiąclecia

Celem zaś nakazu jest miłość, płynąca z czystego serca, dobrego sumienia i wiary nieobłudnej.
1 List do Tymoteusza 1,5

Biblia Warszawska

A celem tego, co przykazałem, jest miłość płynąca z czystego serca i z dobrego sumienia, i z wiary nieobłudnej,
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,5

Nowa Biblia Gdańska

A końcem nakazu jest miłość z czystego serca, prawego sumienia i nieobłudnej wiary,
Pierwszy list do Tymoteusza 1,5

Biblia Przekład Toruński

A celem tego przykazania jest miłość płynąca z czystego serca i z dobrego sumienia, i z wiary nieobłudnej,
1 List do Tymoteusza 1,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Końcem zaś przykazania jest miłość płynąca z czystego serca, z prawego sumienia i wiary nieobłudnej;
I List do Tymoteusza 1,5

American Standard Version

But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
1 List do Tymoteusza 1,5

Clementine Vulgate

Finis autem prcepti est caritas de corde puro, et conscientia bona, et fide non ficta.
1 List do Tymoteusza 1,5

King James Version

Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
1 List do Tymoteusza 1,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου
1 List do Tymoteusza 1,5

Young's Literal Translation

And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,
1 List do Tymoteusza 1,5

World English Bible

But the end of the charge is love, out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
1 List do Tymoteusza 1,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić