„Wtedy rozsądzać będzie liczne ludy i rozstrzygać sprawy wielu narodów. I przekują swoje miecze na lemiesze, a swoje włócznie na sierpy. Żaden naród nie podniesie miecza przeciwko drugiemu narodowi i nie będą się już uczyć sztuki wojennej.”

Biblia Warszawska: Księga Micheasza 4,3

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 Księga Królewska 4,27

Biblia Jakuba Wujka

A opatrowali je wyższej pomienieni starostowie królewscy; lecz i potrzeby do stołu króla Salomona z wielką pilnością dodawali czasu swego.
1 Księga Królewska 4,27

Biblia Brzeska

A tak oni przełożeni podejmowali króla Salomona i wszytki, którzy siadali u stołu królewskiego, każdy miesiąca swego, tak iż wszytkiego było dostatek.
1 Księga Królewska 4,27

Biblia Gdańska (1632)

A tak podejmowali oni przełożeni króla Salomona, i wszystkie, którzy przychodzili do stołu króla Salomona, każdy miesiąca swego, nie dopuszczając, aby na czem schodzić miało.
1 Królewska 4,27

Biblia Gdańska (1881)

A tak podejmowali oni przełożeni króla Salomona, i wszystkie, którzy przychodzili do stołu króla Salomona, każdy miesiąca swego, nie dopuszczając, aby na czem schodzić miało.
1 Królewska 4,27

Biblia Tysiąclecia


Biblia Warszawska

Namiestnicy zaopatrywali króla Salomona i wszystkich, którzy korzystali ze stołu króla Salomona, każdy w wyznaczonym mu miejscu, nie dopuszczając, by czegokolwiek zabrakło.
I Księga Królewska 4,27

Nowa Biblia Gdańska


Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Namiestnicy, każdy w swoim miesiącu, zaopatrywali w żywność króla Salomona i wszystkich, którzy przychodzili do stołu króla Salomona, tak że niczego nie brakowało.
I Księga Królewska 4,27

American Standard Version

And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon`s table, every man in his month; they let nothing be lacking.
1 Księga Królewska 4,27

Clementine Vulgate

Nutriebantque eos supradicti regis præfecti : sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo.
1 Księga Królewska 4,27

King James Version

And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
1 Księga Królewska 4,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And these officers have sustained king Solomon and every one drawing near unto the table of king Solomon, each [in] his month; they let nothing be lacking.
1 Księga Królewska 4,27

World English Bible

Those officers provided victuals for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.
1 Księga Królewska 4,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić