„Przetoż jakoście przyjęli Pana Jezusa Chrystusa, tak w nim chodźcie,”

Biblia Gdańska (1632): Kolosensów 2,6

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 Księga Królewska 17,18

Biblia Jakuba Wujka

Rzekła tedy do Eliasza: Co mnie i tobie mężu Boży? Wszedłeś do mnie, aby wspomniane były nieprawości moje, ażebyś zabił syna mego?
1 Księga Królewska 17,18

Biblia Brzeska

A przetoż sama rzekła do Eliasza: Co żemci winna mężu Boży, a dlatego żeś do mnie przyszedł, abyś przywiódszy na pamięć złość moję, umorzył syna mego.
1 Księga Królewska 17,18

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż rzekła do Elijasza: Cóż mnie i tobie, mężu Boży? przyszedłeś do mnie, abyś przywiódłszy na pamięć nieprawość moję, umorzył syna mego?
1 Królewska 17,18

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż rzekła do Elijasza: Cóż mnie i tobie, mężu Boży? przyszedłeś do mnie, abyś przywiódłszy na pamięć nieprawość moję, umorzył syna mego?
1 Królewska 17,18

Biblia Tysiąclecia

Wówczas powiedziała ona Eliaszowi: Czego ty, mężu Boży, chcesz ode mnie? Czy po to przyszedłeś do mnie, aby mi przypomnieć moją winę i przyprawić o śmierć mego syna?
1 Księga Królewska 17,18

Biblia Warszawska

Wtedy ona rzekła do Eliasza: Cóż ja mam z tobą, mężu Boży! Przyszedłeś do mnie po to, aby przywieść na pamięć mój grzech i przyprawić o życie mojego syna.
I Księga Królewska 17,18

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy powiedziała do Eliasza: Cóż mi z tobą, Boży mężu; przybyłeś do mnie tylko po to, byś przypominał Bogu moją winę, i dlatego zabił mego syna.
1 Księga Królów 17,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy powiedziała do Eliasza: Cóż ja mam z tobą, mężu Boży? Przyszedłeś do mnie, aby przypomnieć mi mój grzech i uśmiercić mego syna?
I Księga Królewska 17,18

American Standard Version

And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? thou art come unto me to bring my sin to remembrance, and to slay my son!
1 Księga Królewska 17,18

Clementine Vulgate

Dixit ergo ad Eliam : Quid mihi et tibi, vir Dei ? ingressus es ad me, ut rememorarentur iniquitates meæ, et interficeres filium meum ?
1 Księga Królewska 17,18

King James Version

And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to remembrance, and to slay my son?
1 Księga Królewska 17,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And she saith unto Elijah, `What -- to me and to thee, O man of God? thou hast come unto me to cause mine iniquity to be remembered, and to put my son to death!`
1 Księga Królewska 17,18

World English Bible

She said to Elijah, What have I to do with you, you man of God? you are come to me to bring my sin to memory, and to kill my son!
1 Księga Królewska 17,18

Westminster Leningrad Codex

וַתֹּאמֶר אֶל־אֵלִיָּהוּ מַה־לִּי וָלָךְ אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּאתָ אֵלַי לְהַזְכִּיר אֶת־עֲוֹנִי וּלְהָמִית אֶת־בְּנִי׃
1 Księga Królewska 17,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić