„W owym dniu góry będą ociekać moszczem, a pagórki opływać mlekiem, i wszystkie potoki judzkie będą pełne wody, a z przybytku Pana wypływać będzie źródło i nawodni Dolinę Akacji.”

Biblia Warszawska: Księga Joela 3,23

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 4,13

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż zebrał Sysara wszystkie wozy swoje, dziewięć set wozów żelaznych, i wszystek lud, który miał ze sobą od Haroset pogańskiego aż do rzeki Cyson.
Sędziów 4,13

Biblia Brzeska

A tak zebrał Sysara dziewięćset wszytkich swych wozów żelaznych i wszytek lud, który miał z sobą od Haroset pogańskiego, aż do rzeki Cyson.
Księga Sędziów 4,13

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż zebrał Sysara wszystkie wozy swoje, dziewięć set wozów żelaznych, i wszystek lud, który miał ze sobą od Haroset pogańskiego aż do rzeki Cyson.
Sędziów 4,13

Biblia Tysiąclecia

zebrał wszystkie swoje rydwany, dziewięćset żelaznych rydwanów i wszystkie swoje oddziały, jakie posiadał. Polecił im przybyć od Charoszet-Haggoim do potoku Kiszon.
Księga Sędziów 4,13

Biblia Warszawska

Sysera zwołał wszystkie swoje wozy w liczbie dziewięciuset, żelazne wozy bojowe i całe swoje wojsko, które miał pod sobą, z Charoszet-Haggoim nad potok Kiszon.
Księga Sędziów 4,13

Biblia Jakuba Wujka

i zebrał dziewięć set kosistych wozów i wszytko wojsko z Haroset pogańskiego do potoka Cison.
Księga Sędziów 4,13

Nowa Biblia Gdańska

Więc Sysera ściągnął do potoku Kiszon wszystkie swoje wozy – dziewięćset żelaznych wozów oraz cały lud, który z nim był w Haroszeth Hagoim.
Księga Sędziów 4,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Sisera zebrał więc wszystkie swoje rydwany, to jest dziewięćset żelaznych rydwanów, oraz cały lud, który z nim był, od pogańskiego Charoszet aż do rzeki Kiszon.
Księga Sędziów 4,13

American Standard Version

And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles, unto the river Kishon.
Księga Sędziów 4,13

Clementine Vulgate

et congregavit nongentos falcatos currus, et omnem exercitum de Haroseth gentium ad torrentem Cison.
Księga Sędziów 4,13

King James Version

And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
Księga Sędziów 4,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Sisera calleth all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who [are] with him, from Harosheth of the Goyim, unto the brook Kishon.
Księga Sędziów 4,13

World English Bible

Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people who were with him, from Harosheth of the Gentiles, to the river Kishon.
Księga Sędziów 4,13

Westminster Leningrad Codex

וַיַּזְעֵק סִיסְרָא אֶת־כָּל־רִכְבֹּו תְּשַׁע מֵאֹות רֶכֶב בַּרְזֶל וְאֶת־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר אִתֹּו מֵחֲרֹשֶׁת הַגֹּויִם אֶל־נַחַל קִישֹׁון׃
Księga Sędziów 4,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić