„Znowu wrócę na swoje miejsce, aż zaczną szukać w skrusze mojego oblicza, zatęsknią za mną w swojej niedoli.”

Biblia Warszawska: Księga Ozeasza 5,15

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 4,12

Biblia Gdańska (1632)

I powiedziano Sysarze, iż wyszedł Barak, syn Abinoemów na górę Tabor.
Sędziów 4,12

Biblia Brzeska

I powiedziano Sysarze, iż wyszedł Barak, syn Abinoemów, na górę Tabor.
Księga Sędziów 4,12

Biblia Gdańska (1881)

I powiedziano Sysarze, iż wyszedł Barak, syn Abinoemów na górę Tabor.
Sędziów 4,12

Biblia Tysiąclecia

Sisera dowiedziawszy się, że Barak, syn Abinoama, wyruszył na górę Tabor,
Księga Sędziów 4,12

Biblia Warszawska

A gdy doniesiono Syserze, że Barak, syn Abinoama, wyruszył na górę Tabor,
Księga Sędziów 4,12

Biblia Jakuba Wujka

I oznajmiono Sisarze, że wstąpił Barak, syn Abinoem, na górę Tabor,
Księga Sędziów 4,12

Nowa Biblia Gdańska

I donieśli Syserze, że Barak, syn Abinoama wszedł na górę Tabor.
Księga Sędziów 4,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I doniesiono Siserze, że Barak, syn Abinoama, wyruszył na górę Tabor.
Księga Sędziów 4,12

American Standard Version

And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Księga Sędziów 4,12

Clementine Vulgate

Nuntiatumque est Sisar quod ascendisset Barac filius Abinom in montem Thabor :
Księga Sędziów 4,12

King James Version

And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Księga Sędziów 4,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
Księga Sędziów 4,12

World English Bible

They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
Księga Sędziów 4,12

Westminster Leningrad Codex

וַיַּגִּדוּ לְסִיסְרָא כִּי עָלָה בָּרָק בֶּן־אֲבִינֹעַם הַר־תָּבֹור׃ ס
Księga Sędziów 4,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić