Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Psalmów 1,4
Biblia Brzeska
Nie tak-ci złośnicy będą, ale się staną jako plewy, które rozmiata wiatr.Księga Psalmów 1,4
Biblia Tysiąclecia
Nie tak występni, nie tak: są oni jak plewa, którą wiatr rozmiata.Księga Psalmów 1,4
Biblia Warszawska
Nie tak jest z bezbożnymi! Są oni bowiem jak plewa, Którą wiatr roznosi.Księga Psalmów 1,4
Biblia Jakuba Wujka
Nie tak niezbożni, nie tak, ale jako proch, który rozmiata wiatr z wierzchu ziemie.Księga Psalmów 1,4
Nowa Biblia Gdańska
Lecz nie tak niegodziwi; gdyż są jak plewy, które rozwieje wiatr.Księga Psalmów 1,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie tak niegodziwi; oni są jak plewa, którą wiatr rozmiata.Księga Psalmów 1,4
American Standard Version
The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.Księga Psalmów 1,4
Clementine Vulgate
Non sic impii, non sic ;sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terr.Księga Psalmów 1,4
King James Version
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.Księga Psalmów 1,4
Young's Literal Translation
Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!Księga Psalmów 1,4
World English Bible
The wicked are not so, But are like the chaff which the wind drives away.Księga Psalmów 1,4
Westminster Leningrad Codex
לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃Księga Psalmów 1,4