Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Objawienie Jana 22,4
Biblia Gdańska (1632)
I patrzyć będą na oblicze jego, a imię jego na czołach ich będzie.Objawienie Jana 22,4
Biblia Gdańska (1881)
I patrzyć będą na oblicze jego, a imię jego na czołach ich będzie.Objawienie Jana 22,4
Biblia Tysiąclecia
I będą oglądać Jego oblicze, a imię Jego - na ich czołach.Apokalipsa św. Jana 22,4
Biblia Warszawska
I oglądać będą jego oblicze, a imię jego będzie na ich czołach.Objawienie św. Jana 22,4
Nowa Biblia Gdańska
Będą też widzieć Jego twarz, a Jego Imię zostanie wypisane na ich czołach.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 22,4
Biblia Przekład Toruński
I ujrzą Jego oblicze, a imię Jego będzie na ich czołach.Objawienie Jana 22,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będą oglądać jego oblicze, a jego imię będzie na ich czołach.Księga Objawienia 22,4
American Standard Version
and they shall see his face; and his name [shall be] on their foreheads.Objawienie Jana 22,4
King James Version
And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.Objawienie Jana 22,4
Textus Receptus NT
και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτωνObjawienie Jana 22,4
Young's Literal Translation
and they shall see His face, and His name [is] upon their foreheads,Objawienie Jana 22,4
World English Bible
They will see his face, and his name will be on their foreheads.Objawienie Jana 22,4