„Jedynemu Bogu, Zbawicielowi naszemu przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego, niech będzie chwała, uwielbienie, moc i władza przed wszystkimi wiekami i teraz, i po wszystkie wieki. Amen.”

Biblia Warszawska: List św. Judy 1,25

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 23,8

Biblia Gdańska (1632)

Ale wy nie nazywajcie się mistrzami; albowiem jeden jest mistrz wasz, Chrystus; ale wy jesteście wszyscy braćmi.
Mateusza 23,8

Biblia Brzeska

Ale wy nie dajcie się zwać mistrzami, abowiem jeden jest nauczyciel wasz, to jest Krystus, a wy wszyscy jesteście bracia.
Ewangelia św. Mateusza 23,8

Biblia Gdańska (1881)

Ale wy nie nazywajcie się mistrzami; albowiem jeden jest mistrz wasz, Chrystus; ale wy jesteście wszyscy braćmi.
Mateusza 23,8

Biblia Tysiąclecia

Otóż wy nie pozwalajcie nazywać się Rabbi, albowiem jeden jest wasz Nauczyciel, a wy wszyscy braćmi jesteście.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,8

Biblia Warszawska

Ale wy nie pozwalajcie się nazywać Rabbi, bo jeden tylko jest - Nauczyciel wasz, Chrystus, a wy wszyscy jesteście braćmi.
Ewangelia św. Mateusza 23,8

Biblia Jakuba Wujka

Ale wy nie zówcie się Rabbi: abowiem jeden jest nauczyciel wasz, a wy wszyscy jesteście bracia.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,8

Nowa Biblia Gdańska

Ale wy nie bądźcie nazywani nauczycielem - mistrzem; bowiem jeden jest wasz Mistrz - Chrystus; zaś wy wszyscy jesteście braćmi.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 23,8

Biblia Przekład Toruński

Ale wy nie pozwalajcie nazywać siebie Rabbi; albowiem jeden jest wasz Mistrz, Mesjasz; a wy wszyscy jesteście braćmi.
Ewangelia Mateusza 23,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale wy nie nazywajcie się Rabbi. Jeden bowiem jest wasz Mistrz, Chrystus, a wy wszyscy jesteście braćmi.
Ewangelia Mateusza 23,8

American Standard Version

But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
Ewangelia Mateusza 23,8

Clementine Vulgate

Vos autem nolite vocari Rabbi : unus est enim magister vester, omnes autem vos fratres estis.
Ewangelia Mateusza 23,8

King James Version

But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
Ewangelia Mateusza 23,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητης ο χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε
Ewangelia Mateusza 23,8

Young's Literal Translation

`And ye -- ye may not be called Rabbi, for one is your director -- the Christ, and all ye are brethren;
Ewangelia Mateusza 23,8

World English Bible

But don't you be called `Rabbi,` for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.
Ewangelia Mateusza 23,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić