„Odszedł tedy wszytek lud, aby jadł i pił, i posyłał części, i czynił wielkie wesele: iż wyrozumieli słowa, których nauczył ich był.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Nehemiasza 8,12

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska - Mateusza 23,36

Biblia Gdańska

Zaprawdę powiadam wam: Przyjdzie to wszystko na ten naród.
Mateusza 23,36

Biblia Brzeska

Zaprawdę powiedam wam, przyjdą ty wszytki rzeczy na naród ten.
Ewangelia św. Mateusza 23,36

Biblia Tysiąclecia

Zaprawdę, powiadam wam: Przyjdzie to wszystko na to pokolenie.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,36

Biblia Warszawska

Zaprawdę powiadam wam, spadnie to wszystko na ten ród.
Ewangelia św. Mateusza 23,36

Biblia Jakuba Wujka

Zaprawdę powiadam wam, przyjdzie to wszytko na ten naród.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,36

Nowa Biblia Gdańska

Zaprawdę, powiadam wam: To wszystko przyjdzie na ten ród.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 23,36

Biblia Przekład Toruński

Zaprawdę mówię wam: To wszystko przyjdzie na to pokolenie.
Ewangelia Mateusza 23,36

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zaprawdę powiadam wam: Spadnie to wszystko na to pokolenie.
Ewangelia Mateusza 23,36

American Standard Version

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Ewangelia Mateusza 23,36

Clementine Vulgate

Amen dico vobis, venient hc omnia super generationem istam.
Ewangelia Mateusza 23,36

King James Version

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Ewangelia Mateusza 23,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην
Ewangelia Mateusza 23,36

Young's Literal Translation

verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
Ewangelia Mateusza 23,36

World English Bible

Most assuredly I tell you, all these things will come on this generation.
Ewangelia Mateusza 23,36

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić