„Przetoż wiedząc o tym strachu Pańskim, ludzi do wiary namawiamy, a Bogu jawnymi jesteśmy; i mam nadzieję, iż w sumieniach waszych jawnymi jesteśmy.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Koryntów 5,11

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 15,6

Biblia Gdańska (1632)

I wzruszyliście przykazania Boże dla ustawy waszej.
Mateusza 15,6

Biblia Brzeska

I wniweczeście obrócili rozkazanie Boże przez ustawę waszę.
Ewangelia św. Mateusza 15,6

Biblia Gdańska (1881)

I wzruszyliście przykazania Boże dla ustawy waszej.
Mateusza 15,6

Biblia Tysiąclecia

ten nie potrzebuje czcić swego ojca ni matki". I tak ze względu na waszą tradycję znieśliście przykazanie Boże.
Ewangelia wg św. Mateusza 15,6

Biblia Warszawska

Nie musi czcić ani ojca swego, ani matki swojej; tak to unieważniliście słowo Boże przez naukę swoją.
Ewangelia św. Mateusza 15,6

Biblia Jakuba Wujka

i nie będzie czcił ojca swego abo matki swojej. I skaziliście rozkazanie Boże dla ustawy waszej.
Ewangelia wg św. Mateusza 15,6

Nowa Biblia Gdańska

Zatem unieważniliście przykazania Boga dla waszej tradycji.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 15,6

Biblia Przekład Toruński

I tak unieważniliście przykazanie Boże z powodu swojej tradycji.
Ewangelia Mateusza 15,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nie uczciłby swego ojca ani matki, będzie bez winy. I tak unieważniliście przykazanie Boże przez waszą tradycję.
Ewangelia Mateusza 15,6

American Standard Version

he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
Ewangelia Mateusza 15,6

Clementine Vulgate

et non honorificavit patrem suum, aut matrem suam : et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram.
Ewangelia Mateusza 15,6

King James Version

And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
Ewangelia Mateusza 15,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ου μη τιμηση τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου και ηκυρωσατε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων
Ewangelia Mateusza 15,6

Young's Literal Translation

and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.
Ewangelia Mateusza 15,6

World English Bible

he will not honor his father or mother.` You have made the commandment of God void because of your tradition.
Ewangelia Mateusza 15,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić