„A Pan wyda głos swój przed wojskiem swojem, przeto, że bardzo wielki będzie obóz jego, przeto, że mocny ten, co wykona słowo jego; wielki bowiem dzień Pański będzie i straszliwy bardzo, i któż go zniesie?”

Biblia Gdańska (1881): Joel 2,11

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 10,27

Biblia Gdańska (1632)

Co wam w ciemności mówię, powiadajcie na świetle; a co w ucho słyszycie, obwoływajcie na dachach;
Mateusza 10,27

Biblia Brzeska

Co wam w ciemności mówię, powiedajcie na światle; a co w ucho słyszycie, przepowiedajcie na domiech.
Ewangelia św. Mateusza 10,27

Biblia Gdańska (1881)

Co wam w ciemności mówię, powiadajcie na świetle; a co w ucho słyszycie, obwoływajcie na dachach;
Mateusza 10,27

Biblia Tysiąclecia

Co mówię wam w ciemności, powtarzajcie na świetle, a co słyszycie na ucho, rozgłaszajcie na dachach!
Ewangelia wg św. Mateusza 10,27

Biblia Warszawska

Co mówię wam w ciemności, opowiadajcie w świetle dnia; a co słyszycie na ucho, głoście na dachach.
Ewangelia św. Mateusza 10,27

Biblia Jakuba Wujka

Co wam w ciemności mówię, powiadajcie na światłe, a co w ucho słyszycie, przepowiadajcie na dachach.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,27

Nowa Biblia Gdańska

Co wam mówię w mroku, rozpowiadajcie w świetle; a co słyszycie na ucho, ogłaszajcie na dachach.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,27

Biblia Przekład Toruński

Co wam mówię w ciemności, powiedzcie w świetle, a co słyszycie na ucho, rozgłaszajcie na tarasach.
Ewangelia Mateusza 10,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Co mówię wam w ciemności, opowiadajcie w świetle, a co słyszycie na ucho, rozgłaszajcie na dachach.
Ewangelia Mateusza 10,27

American Standard Version

What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.
Ewangelia Mateusza 10,27

Clementine Vulgate

Quod dico vobis in tenebris, dicite in lumine : et quod in aure auditis, prdicate super tecta.
Ewangelia Mateusza 10,27

King James Version

What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
Ewangelia Mateusza 10,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Ewangelia Mateusza 10,27

Young's Literal Translation

that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.
Ewangelia Mateusza 10,27

World English Bible

What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
Ewangelia Mateusza 10,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić