Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 16,16
Biblia Gdańska (1632)
Kto uwierzy, a ochrzci się, zbawion będzie; ale kto nie uwierzy, będzie potępion.Marka 16,16
Biblia Brzeska
Ktoć uwierzy, a okrzści się, zbawion będzie, ale kto nie uwierzy, będzie potępion.Ewangelia św. Marka 16,16
Biblia Gdańska (1881)
Kto uwierzy, a ochrzci się, zbawion będzie; ale kto nie uwierzy, będzie potępion.Marka 16,16
Biblia Tysiąclecia
Kto uwierzy i przyjmie chrzest, będzie zbawiony; a kto nie uwierzy, będzie potępiony.Ewangelia wg św. Marka 16,16
Biblia Warszawska
Kto uwierzy i ochrzczony zostanie, będzie zbawiony, ale kto nie uwierzy, będzie potępiony.Ewangelia św. Marka 16,16
Biblia Jakuba Wujka
Kto uwierzy i ochrzci się, zbawion będzie, a kto nie uwierzy, będzie potępion.Ewangelia wg św. Marka 16,16
Nowa Biblia Gdańska
Kto uwierzył i zostanie ochrzczony - będzie zbawiony; zaś ten, co nie uwierzył - będzie skazany.Dobra Nowina spisana przez Marka 16,16
Biblia Przekład Toruński
Ten kto uwierzy i zostanie ochrzczony, będzie zbawiony; ale kto nie uwierzy, będzie potępiony.Ewangelia Marka 16,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto uwierzy i ochrzci się, będzie zbawiony, ale kto nie uwierzy, będzie potępiony.Ewangelia Marka 16,16
American Standard Version
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.Ewangelia Marka 16,16
Clementine Vulgate
Qui crediderit, et baptizatus fuerit, salvus erit : qui vero non crediderit, condemnabitur.Ewangelia Marka 16,16
King James Version
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.Ewangelia Marka 16,16
Textus Receptus NT
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεταιEwangelia Marka 16,16
Young's Literal Translation
he who hath believed, and hath been baptized, shall be saved; and he who hath not believed, shall be condemned.Ewangelia Marka 16,16
World English Bible
He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.Ewangelia Marka 16,16