„Szallum był ojcem Jekamiasza, a Jekamiasz - Eliszamy.”

Biblia Tysiąclecia: 1 Księga Kronik 2,41

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 9,5

Biblia Gdańska (1632)

A którzybykolwiek was nie przyjęli, wychodząc z miasta onego, i proch z nóg waszych otrząśnijcie na świadectwo przeciwko nim.
Łukasza 9,5

Biblia Brzeska

A którzyby was kolwiek nie przyjęli, wyszedszy z miasta onego, też i proch otrząśnicie z nóg waszych, ku świadectwu przeciw nim.
Ewangelia św. Łukasza 9,5

Biblia Gdańska (1881)

A którzybykolwiek was nie przyjęli, wychodząc z miasta onego, i proch z nóg waszych otrząśnijcie na świadectwo przeciwko nim.
Łukasza 9,5

Biblia Tysiąclecia

Jeśli was gdzie nie przyjmą, wyjdźcie z tego miasta i strząśnijcie proch z nóg waszych na świadectwo przeciwko nim!
Ewangelia wg św. Łukasza 9,5

Biblia Warszawska

A na tych, którzy was nie przyjmą, wychodząc z tego miasta, strząśnijcie proch z nóg waszych na świadectwo przeciwko nim.
Ewangelia św. Łukasza 9,5

Biblia Jakuba Wujka

A którzy by kolwiek was nie przyjęli, wyszedszy z miasta onego i proch nóg waszych otrząsajcie na świadectwo przeciw im.
Ewangelia wg św. Łukasza 9,5

Nowa Biblia Gdańska

A jeśli jacyś was nie przyjmą, wychodząc z tego miasta, strząsajcie też proch z waszych nóg na świadectwo dla nich.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 9,5

Biblia Przekład Toruński

A jeśli ktoś nie przyjąłby was, wychodząc z tego miasta, strząśnijcie proch ze swoich stóp na świadectwo dla nich.
Ewangelia Łukasza 9,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli was nie przyjmą, wychodząc z tego miasta, strząśnijcie pył z waszych nóg na świadectwo przeciwko nim.
Ewangelia Łukasza 9,5

American Standard Version

And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
Ewangelia Łukasza 9,5

Clementine Vulgate

Et quicumque non receperint vos : exeuntes de civitate illa, etiam pulverem pedum vestrorum excutite in testimonium supra illos.
Ewangelia Łukasza 9,5

King James Version

And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
Ewangelia Łukasza 9,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και οσοι αν μη δεξωνται υμας εξερχομενοι απο της πολεως εκεινης και τον κονιορτον απο των ποδων υμων αποτιναξατε εις μαρτυριον επ αυτους
Ewangelia Łukasza 9,5

Young's Literal Translation

and as many as may not receive you, going forth from that city, even the dust from your feet shake off, for a testimony against them.`
Ewangelia Łukasza 9,5

World English Bible

As many as don't receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them."
Ewangelia Łukasza 9,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić