Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 6,30
Biblia Gdańska (1632)
I każdemu, któryby cię prosił, daj, a temu, co twoje bierze, nie upominaj się.Łukasza 6,30
Biblia Brzeska
Każdemu, który by cię ocz prosił, daj, a temu, co od ciebie rzeczy twe pobierze, nie upominaj się.Ewangelia św. Łukasza 6,30
Biblia Gdańska (1881)
I każdemu, któryby cię prosił, daj, a temu, co twoje bierze, nie upominaj się.Łukasza 6,30
Biblia Tysiąclecia
Daj każdemu, kto cię prosi, a nie dopominaj się zwrotu od tego, który bierze twoje.Ewangelia wg św. Łukasza 6,30
Biblia Warszawska
Każdemu, kto cię prosi, daj, a od tego, kto bierze, co twoje, nie żądaj zwrotu.Ewangelia św. Łukasza 6,30
Biblia Jakuba Wujka
I każdemu, który by cię prosił, daj; a kto bierze, co twojego jest, nie upominaj się.Ewangelia wg św. Łukasza 6,30
Nowa Biblia Gdańska
Zaś każdemu, który cię prosi - dawaj; a od tego, który bierze twoje - nie żądaj zwrotu.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,30
Biblia Przekład Toruński
A każdemu, który cię prosi, daj; a od tego, kto bierze, co twoje, nie żądaj zwrotu.Ewangelia Łukasza 6,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdemu, kto cię prosi, daj, a od tego, kto bierze, co twoje, nie upominaj się o zwrot.Ewangelia Łukasza 6,30
American Standard Version
Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.Ewangelia Łukasza 6,30
Clementine Vulgate
Omni autem petenti te, tribue : et qui aufert qu tua sunt, ne repetas.Ewangelia Łukasza 6,30
King James Version
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.Ewangelia Łukasza 6,30
Textus Receptus NT
παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτειEwangelia Łukasza 6,30
Young's Literal Translation
`And to every one who is asking of thee, be giving; and from him who is taking away thy goods, be not asking again;Ewangelia Łukasza 6,30
World English Bible
Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again.Ewangelia Łukasza 6,30