„Zdarza się, że kapłani kradną złoto i srebro swoim bogom i obracają na własne potrzeby, dają je też nierządnicom spod dachu.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Barucha 6,9

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 13,6

Biblia Gdańska (1632)

I powiedział im to podobieństwo: Człowiek niektóry miał figowe drzewo wsadzone na winnicy swojej, a przyszedłszy, szukał na niem owocu, ale nie znalazł.
Łukasza 13,6

Biblia Brzeska

Powiedział potym to podobieństwo: Miał niektóry człowiek figowe drzewo wsadzone w winnicy swojej, a przyszedszy, szukał za nim owocu i nie nalazł.
Ewangelia św. Łukasza 13,6

Biblia Gdańska (1881)

I powiedział im to podobieństwo: Człowiek niektóry miał figowe drzewo wsadzone na winnicy swojej, a przyszedłszy, szukał na niem owocu, ale nie znalazł.
Łukasza 13,6

Biblia Tysiąclecia

I opowiedział im następującą przypowieść: Pewien człowiek miał drzewo figowe zasadzone w swojej winnicy; przyszedł i szukał na nim owoców, ale nie znalazł.
Ewangelia wg św. Łukasza 13,6

Biblia Warszawska

I powiedział to podobieństwo: Pewien człowiek miał figowe drzewo zasadzone w winnicy swojej i przyszedł, by szukać na nim owocu, lecz nie znalazł.
Ewangelia św. Łukasza 13,6

Biblia Jakuba Wujka

I powiedział to podobieństwo: Miał niektóry figowe drzewo wsadzone w winnicy swojej. I przyszedł, szukając na nim owocu, i nie nalazł.
Ewangelia wg św. Łukasza 13,6

Nowa Biblia Gdańska

I powiedział to podobieństwo: Pewien gospodarz miał figę, zasadzoną w swojej winnicy; i przyszedł szukając na niej owocu, ale nie znalazł.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 13,6

Biblia Przekład Toruński

I powiedział im to podobieństwo: Pewien człowiek miał figowca zasadzonego w swojej winnicy, przyszedł więc i szukał na nim owocu, i nie znalazł.
Ewangelia Łukasza 13,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I opowiedział im taką przypowieść: Pewien człowiek miał drzewo figowe zasadzone w swojej winnicy. Przyszedł i szukał na nim owocu, lecz nie znalazł.
Ewangelia Łukasza 13,6

American Standard Version

And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
Ewangelia Łukasza 13,6

Clementine Vulgate

Dicebat autem et hanc similitudinem : Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua, et venit qurens fructum in illa, et non invenit.
Ewangelia Łukasza 13,6

King James Version

He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
Ewangelia Łukasza 13,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ελεγεν δε ταυτην την παραβολην συκην ειχεν τις εν τω αμπελωνι αυτου πεφυτευμενην και ηλθεν καρπον ζητων εν αυτη και ουχ ευρεν
Ewangelia Łukasza 13,6

Young's Literal Translation

And he spake this simile: `A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;
Ewangelia Łukasza 13,6

World English Bible

He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
Ewangelia Łukasza 13,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić