„Ale Jesua był obleczon w szatę plugawą, a stał przed Aniołem.”

Biblia Gdańska (1881): Zacharyjasz 3,3

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 10,14

Biblia Gdańska (1632)

Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niżeli wam.
Łukasza 10,14

Biblia Brzeska

A dla tegoż Tyrowi i Sydonowi lekcej będzie czasu sądu, niżli wam.
Ewangelia św. Łukasza 10,14

Biblia Gdańska (1881)

Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niżeli wam.
Łukasza 10,14

Biblia Tysiąclecia

Toteż Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niżeli wam.
Ewangelia wg św. Łukasza 10,14

Biblia Warszawska

Toteż lżej będzie Tyrowi i Sydonowi na sądzie aniżeli wam.
Ewangelia św. Łukasza 10,14

Biblia Jakuba Wujka

Wszakże Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niżli wam.
Ewangelia wg św. Łukasza 10,14

Nowa Biblia Gdańska

Jednak Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niż wam.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 10,14

Biblia Przekład Toruński

Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niż wam.
Ewangelia Łukasza 10,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niż wam.
Ewangelia Łukasza 10,14

American Standard Version

But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Ewangelia Łukasza 10,14

Clementine Vulgate

Verumtamen Tyro et Sidoni remissius erit in judicio, quam vobis.
Ewangelia Łukasza 10,14

King James Version

But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
Ewangelia Łukasza 10,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πλην τυρω και σιδωνι ανεκτοτερον εσται εν τη κρισει η υμιν
Ewangelia Łukasza 10,14

Young's Literal Translation

but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
Ewangelia Łukasza 10,14

World English Bible

But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Ewangelia Łukasza 10,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić