Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Kolosensów 2,17
Biblia Gdańska (1632)
Które są cieniem rzeczy przyszłych, ale prawdą jest ciało Chrystusowe.Kolosensów 2,17
Biblia Brzeska
Które rzeczy są cieniem rzeczy przyszłych, ale ciało jest Krystusowe.List św. Pawła do Kolosan 2,17
Biblia Gdańska (1881)
Które są cieniem rzeczy przyszłych, ale prawdą jest ciało Chrystusowe.Kolosensów 2,17
Biblia Tysiąclecia
Są to tylko cienie spraw przyszłych, a rzeczywistość należy do Chrystusa.List do Kolosan 2,17
Biblia Warszawska
Wszystko to są tylko cienie rzeczy przyszłych; rzeczywistością natomiast jest Chrystus.List św. Pawła do Kolosan 2,17
Biblia Przekład Toruński
To jest cień tego, co ma nastąpić; rzeczywiste natomiast jest ciało Chrystusa.List do Kolosan 2,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Są to cienie rzeczy przyszłych, ciało zaś jest Chrystusa.List do Kolosan 2,17
American Standard Version
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ`s.List do Kolosan 2,17
King James Version
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.List do Kolosan 2,17
Young's Literal Translation
which are a shadow of the coming things, and the body [is] of the Christ;List do Kolosan 2,17
World English Bible
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ's.List do Kolosan 2,17