„Tak też język jest ci członek maluczki, a wielce się chlubi. Oto ogień mały, jako wielką materią zapala?”

Biblia Brzeska: List św. Jakuba 3,5

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Kolosensów 1,7

Biblia Gdańska (1632)

Jakoście się też nauczyli od Epafry, miłego spółsługi naszego, który jest wiernym sługą Chrystusowym dla was;
Kolosensów 1,7

Biblia Brzeska

Jakoście się też nauczyli od Epafry miłego, który z nami służy i jest wiernym sługą Krystusowym za was.
List św. Pawła do Kolosan 1,7

Biblia Gdańska (1881)

Jakoście się też nauczyli od Epafry, miłego spółsługi naszego, który jest wiernym sługą Chrystusowym dla was;
Kolosensów 1,7

Biblia Tysiąclecia

według tego, jak nauczyliście się od umiłowanego współsługi naszego Epafrasa. Jest on wiernym sługą Chrystusa zastępującym nas;
List do Kolosan 1,7

Biblia Warszawska

Tak też nauczyliście się go od Epafrasa, umiłowanego współsługi naszego, który jest wiernym sługą Chrystusowym dla was,
List św. Pawła do Kolosan 1,7

Biblia Jakuba Wujka

jakoście się nauczyli od Epafra, namilszego spółsługi naszego, który jest wiernym sługą Chrystusa Jezusa dla was,
List do Kolosan 1,7

Nowa Biblia Gdańska

I w miarę tego, jak się nauczyliście od Epafry, naszego umiłowanego współsługi, będącego dla was wiernym sługą Chrystusa.
List do Kolosan 1,7

Biblia Przekład Toruński

Tak jak i nauczyliście się jej od Epafrasa, umiłowanego współniewolnika naszego, który jest wiernym dla was sługą Chrystusa,
List do Kolosan 1,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak też nauczyliście się od naszego umiłowanego współsługi Epafrasa, który jest wiernym sługą Chrystusa dla was;
List do Kolosan 1,7

American Standard Version

even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
List do Kolosan 1,7

Clementine Vulgate

sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro, qui est fidelis pro vobis minister Christi Jesu,
List do Kolosan 1,7

King James Version

As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
List do Kolosan 1,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

καθως και εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ υμων διακονος του χριστου
List do Kolosan 1,7

Young's Literal Translation

as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,
List do Kolosan 1,7

World English Bible

even as you learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
List do Kolosan 1,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić