„a Ezaw miałem w nienawiści. I położyłem góry jego spustoszeniem, a dziedzictwo jego pustynią smoków.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Malachiasza 1,3

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Kaznodziei Salomona 2,12

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż obróciłem się do tego, abym się przypatrywał mądrośći, i szaleństwu, i głupstwu; (bo cóżby człowiek czynił ten, który nastanie po królu? to, co już inni czynili.)
Kaznodziei Salomona 2,12

Biblia Brzeska

I obejzrałem się ja, abych oglądał mądrość, szaleństwo i głupstwo, abowiem któryż jest człowiek, który by mógł zrozumieć ty rzeczy, które są już uczynione, tak jako ja, który jestem królem?
Księga Kaznodziei Salomona 2,12

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż obróciłem się do tego, abym się przypatrywał mądrośći, i szaleństwu, i głupstwu; (bo cóżby człowiek czynił ten, który nastanie po królu? to, co już inni czynili.)
Kaznodziei Salomona 2,12

Biblia Tysiąclecia

Postanowiłem przyjrzeć się mądrości, a także szaleństwu i głupocie. Bo czegoż jeszcze dokonać może człowiek, który nastąpi po królu, nad to, czego on już dokonał?
Księga Koheleta 2,12

Biblia Warszawska

I znowu zacząłem rozmyślać nad mądrością, szaleństwem i głupotą, bo cóż innego czyni człowiek, który jest następcą króla, jeżeli nie to, co już dawniej czyniono.
Księga Kaznodziei Salomona 2,12

Biblia Jakuba Wujka

Przeszedłem, abych oglądał mądrość i głupstwa, i szaleństwa (cóż jest, rzekłem, człowiek, aby mógł naśladować króla, stwórcę swego)?
Księga Koheleta 2,12

Nowa Biblia Gdańska

Potem zwróciłem się ku temu, by przepatrzeć zarówno mądrość, jak i szał, i głupotę; bo czym by był człowiek, który by poszedł za królem w tym, co już zrobiono?
Księga Koheleta 2,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Odwróciłem się więc, aby przyjrzeć się mądrości, szaleństwu i głupocie. Co bowiem może uczynić człowiek, który nastąpi po królu? To, co czynili już inni.
Księga Kaznodziei 2,12

American Standard Version

And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what [can] the man [do] that cometh after the king? [even] that which hath been done long ago.
Księga Koheleta 2,12

Clementine Vulgate

[Transivi ad contemplandam sapientiam,erroresque, et stultitiam.(Quid est, inquam, homo,ut sequi possit regem, factorem suum ?)
Księga Koheleta 2,12

King James Version

And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
Księga Koheleta 2,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what [is] the man who cometh after the king? that which [is] already -- they have done it!
Księga Koheleta 2,12

World English Bible

I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king's successor do? Just that which has been done long ago.
Księga Koheleta 2,12

Westminster Leningrad Codex

וּפָנִיתִי אֲנִי לִרְאֹות חָכְמָה וְהֹולֵלֹות וְסִכְלוּת כִּי ׀ מֶה הָאָדָם שֶׁיָּבֹוא אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ אֵת אֲשֶׁר־כְּבָר עָשׂוּהוּ׃
Księga Kaznodziei Salomona 2,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić