„Tedy każdy rzekł ku towarzyszowi swemu: Zejdźmy się, a miecmy losy, owa się dowiemy, dla kogo takowe nieszczęście przypada na nas? Miotali tedy losy, a los padł na Jonasza.”

Biblia Brzeska: Księga Jonasza 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jana 1,29

Biblia Gdańska (1632)

A nazajutrz ujrzał Jan Jezusa idącego do siebie, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.
Jana 1,29

Biblia Brzeska

Nazajutrz ujzrał Jan Jezusa idącego do siebie i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech tego świata.
Ewangelia św. Jana 1,29

Biblia Gdańska (1881)

A nazajutrz ujrzał Jan Jezusa idącego do siebie, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.
Jana 1,29

Biblia Tysiąclecia

Nazajutrz zobaczył Jezusa, nadchodzącego ku niemu, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.
Ewangelia wg św. Jana 1,29

Biblia Warszawska

Nazajutrz ujrzał Jezusa, idącego do niego, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.
Ewangelia św. Jana 1,29

Biblia Jakuba Wujka

Nazajutrz ujźrzał Jan Jezusa idącego do siebie i rzekł: Oto Baranek Boży, oto który gładzi grzech świata.
Ewangelia wg św. Jana 1,29

Nowa Biblia Gdańska

Zaś nazajutrz, Jan widzi przychodzącego do niego Jezusa i mówi: Oto baranek Boga, który usuwa grzech świata.
Dobra Nowina spisana przez Jana 1,29

Biblia Przekład Toruński

A nazajutrz, Jan ujrzał idącego do niego Jezusa i powiedział: Oto Baranek Boży, który zabiera grzech świata.
Ewangelia Jana 1,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A nazajutrz Jan zobaczył Jezusa przychodzącego do niego i powiedział: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.
Ewangelia Jana 1,29

American Standard Version

On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!
Ewangelia Jana 1,29

Clementine Vulgate

Altera die vidit Joannes Jesum venientem ad se, et ait : Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi.
Ewangelia Jana 1,29

King James Version

The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
Ewangelia Jana 1,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τη επαυριον βλεπει ο ιωαννης τον ιησουν ερχομενον προς αυτον και λεγει ιδε ο αμνος του θεου ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου
Ewangelia Jana 1,29

Young's Literal Translation

on the morrow John seeth Jesus coming unto him, and saith, `Lo, the Lamb of God, who is taking away the sin of the world;
Ewangelia Jana 1,29

World English Bible

On the next day, he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
Ewangelia Jana 1,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić