„Przyszła Rut do swej teściowej, a ta zapytała ją: Co z tobą, moja córko? Opowiedziała jej Rut wszystko, co uczynił dla niej ten człowiek.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rut 3,16

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 5,19

Biblia Gdańska (1632)

Którzy mówią: Niech się pospieszy, a niechaj nie omieszkuje sprawa jego, abyśmy ją widzieli; niech się przybliży i przyjdzie rada świętego Izraelskiego, żebyśmy się dowiedzieli.
Izajasz 5,19

Biblia Brzeska

Którzy powiedają: Niech się pospieszy, a sprawa jego niech rychło przyjdzie, abychmy ją jedno oglądali, niech się przybliży, a rada świętego izraelskiego niech przyjdzie, żebychmy ją poznali.
Księga Izajasza 5,19

Biblia Gdańska (1881)

Którzy mówią: Niech się pospieszy, a niechaj nie omieszkuje sprawa jego, abyśmy ją widzieli; niech się przybliży i przyjdzie rada świętego Izraelskiego, żebyśmy się dowiedzieli.
Izajasz 5,19

Biblia Tysiąclecia

Tym, którzy mówią: Prędzej! Niech przyspieszy On swe dzieło, byśmy zobaczyli, niech się zbliżą i urzeczywistnią zamiary Świętego Izraelowego, abyśmy je poznali!
Księga Izajasza 5,19

Biblia Warszawska

Którzy mówią: Niech przynagli, niech przyśpieszy swoje dzieło, abyśmy widzieli, niech wnet się spełni zamysł Świętego Izraelskiego, abyśmy go poznali.
Księga Izajasza 5,19

Biblia Jakuba Wujka

Którzy mówicie: Niech się spieszy a niech rychło przyjdzie uczynek jego, abyśmy oglądali, niech się przybliży a niech przyjdzie rada świętego Izraelskiego, a dowiemy się jej.
Księga Izajasza 5,19

Nowa Biblia Gdańska

Tym, którzy szyderczo mówią: Niech przyspieszy, niechaj przynagli Swoje dzieło, abyśmy zobaczyli; niech nadejdzie i niech się spełni zamysł Świętego Israela, abyśmy się przekonali.
Księga Izajasza 5,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tym, którzy mówią: Niech się pospieszy i niech przyspieszy swoje dzieło, abyśmy je widzieli, niech się przybliży i przyjdzie zamysł Świętego Izraela, abyśmy go poznali.
Księga Izajasza 5,19

American Standard Version

that say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
Księga Izajasza 5,19

Clementine Vulgate

qui dicitis : Festinet,et cito veniat opus ejus, ut videamus ;et appropiet, et veniatconsilium sancti Isral,et sciemus illud !
Księga Izajasza 5,19

King James Version

That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
Księga Izajasza 5,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who are saying, `Let Him hurry, Let Him hasten His work, that we may see, And let the counsel of the Holy One of Israel Draw near and come, and we know.`
Księga Izajasza 5,19

World English Bible

who say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
Księga Izajasza 5,19

Westminster Leningrad Codex

הָאֹמְרִים יְמַהֵר ׀ יָחִישָׁה מַעֲשֵׂהוּ לְמַעַן נִרְאֶה וְתִקְרַב וְתָבֹואָה עֲצַת קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל וְנֵדָעָה׃ ס
Księga Izajasza 5,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić