„Albowiem Żyd Mardocheusz był drugim po królu Aswerusie i wielkim w oczach Żydów, i umiłowanym przez mnóstwo braci swoich. Troszczył się o dobro swego ludu i zabiegał o szczęście całego swojego narodu.[1] I rzekł Mardocheusz: Przez Boga to się stało:[2] Wspomniałem sobie bowiem sen, który miałem o tych sprawach: nic w nim nie było na próżno:[3] małe źródło, które stało się rzeką, potem było światło i słońce, i woda wielka. Rzeką tą jest Estera, którą poślubił król i uczynił królową.[4] A dwa smoki to jestem ja i Haman,[5] narodami zaś są ci, którzy zgromadzili się, aby wygładzić imię Żydów.[6] A naród mój to Izrael, który wołał do Boga i został ocalony. Pan ocalił naród swój i uwolnił nas Pan ze wszystkich nieszczęść, i uczynił Bóg znaki i cuda, jakie nie działy się wśród pogan.[7] W tym celu sporządził dla losy: jeden dla ludu Bożego, a drugi dla narodów pogańskich.[8] Oba te losy przyszły na godzinę i czas, i na dzień sądu wszystkich narodów przed oblicze Boga.[9] Bóg zaś wspomniał na lud swój i oddał sprawiedliwość dziedzictwu swemu.[11] I będą dla nich owe dni w miesiącu Adar, czternastego i piętnastego tegoż miesiąca, dniami zgromadzenia i radości, i wesołości przed obliczem Boga według pokoleń na wieki w Jego narodzie izraelskim.[12] W czwartym roku panowania Ptolemeusza i Kleopatry przynieśli Dozyteusz, który uważał się za kapłana i lewitę, i Ptolemeusz, syn jego powyższy list dotyczący Frurai, który - jak powiadają - jest wiarygodny. Przetłumaczył go Lizymach, syn Ptolemeusza z Jerozolimy.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Estery 10,3

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Ijobowa 38,31

Biblia Gdańska (1632)

Możeszże związać jasne gwiazdy Bab? albo związek Oryjona rozerwać?
Ijobowa 38,31

Biblia Brzeska

Możesz li zawściągnąć wdzięczności gwiazd, które zową Plejades? Abo możesz-li przekazić gwiazd złączenie, które zową Orion?
Księga Hioba 38,31

Biblia Gdańska (1881)

Możeszże związać jasne gwiazdy Bab? albo związek Oryjona rozerwać?
Ijobowa 38,31

Biblia Tysiąclecia

Czy połączysz gwiazdy Plejad? Rozluźnisz więzy Oriona?
Księga Hioba 38,31

Biblia Warszawska

Czy możesz związać pęk Plejad albo rozluźnić pasek Oriona?
Księga Joba 38,31

Biblia Jakuba Wujka

Izali będziesz mógł złączyć jasne gwiazdy Baby abo okrąg Wozu niebieskiego będziesz mógł rozerwać?
Księga Hioba 38,31

Nowa Biblia Gdańska

Potrafisz związać więzy plejad, czy rozerwać okowy Oriona?
Księga Ijoba 38,31

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy możesz związać jasne gwiazdy Plejad albo rozluźnić więzy Oriona?
Księga Hioba 38,31

American Standard Version

Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
Księga Hioba 38,31

Clementine Vulgate

Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiadas,aut gyrum Arcturi poteris dissipare ?
Księga Hioba 38,31

King James Version

Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
Księga Hioba 38,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?
Księga Hioba 38,31

World English Bible

"Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loosen the cords of Orion?
Księga Hioba 38,31

Westminster Leningrad Codex

הַתְקַשֵּׁר מַעֲדַנֹּות כִּימָה אֹו־מֹשְׁכֹות כְּסִיל תְּפַתֵּחַ׃
Księga Joba 38,31
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić