„a które obaczą bliższe nad insze, starszy onego miasta wezmą jałowicę z stada, która nie ciągnęła jarzma ani ziemie lemieszem pruła,”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Powtórzonego Prawa 21,3

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Galatów 5,11

Biblia Gdańska (1632)

A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
Galatów 5,11

Biblia Brzeska

A ja, bracia! Jesli jeszcze obrzezanie powiedam, czemuż jeszcze przesladowanie cirpię? Iście zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
List św. Pawła do Galacjan 5,11

Biblia Gdańska (1881)

A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
Galatów 5,11

Biblia Tysiąclecia

Co do mnie zaś, bracia, jeśli nadal głoszę obrzezanie, to dlaczego w dalszym ciągu jestem prześladowany? Przecież wtedy ustałoby zgorszenie krzyża.
List do Galatów 5,11

Biblia Warszawska

A ja, bracia, jeśli jeszcze obrzezanie głoszę, za co jeszcze jestem prześladowany? Przecież wtedy ustaje zgorszenie krzyża.
List św. Pawła do Galacjan 5,11

Biblia Jakuba Wujka

A ja, bracia, jeśli jeszcze obrzezanie opowiadam, czemuż jeszcze przeszladowanie cierpię? Tedy wyniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
List do Galatów 5,11

Nowa Biblia Gdańska

Zaś ja, bracia, skoro nadto głoszę obrzezanie, czemu jeszcze jestem prześladowany? Zaniedbana jest więc, obraza krzyża.
List do Galacjan 5,11

Biblia Przekład Toruński

A ja, bracia, jeśli jeszcze głoszę obrzezanie, dlaczego nadal jestem prześladowany? Zatem straciło znaczenie zgorszenie krzyża.
List do Galacjan 5,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ja, bracia, jeśli nadal obrzezanie głoszę, to dlaczego jeszcze cierpię prześladowanie? Przecież wtedy zniesione byłoby zgorszenie krzyża.
List do Galacjan 5,11

American Standard Version

But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
List do Galacjan 5,11

Clementine Vulgate

Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc prdico : quid adhuc persecutionem patior ? ergo evacuatum est scandalum crucis.
List do Galatów 5,11

King James Version

And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
List do Galacjan 5,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου
List do Galacjan 5,11

Young's Literal Translation

And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
List do Galacjan 5,11

World English Bible

But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been removed.
List do Galacjan 5,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić