Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Filipensów 2,5
Biblia Gdańska (1632)
Tego tedy bądźcie o sobie rozumienia, które było i w Chrystusie Jezusie.Filipensów 2,5
Biblia Brzeska
A niechaj ta chuć będzie w was, która była i w Krystusie Jezusie.List św. Pawła do Filipian 2,5
Biblia Gdańska (1881)
Tego tedy bądźcie o sobie rozumienia, które było i w Chrystusie Jezusie.Filipensów 2,5
Biblia Tysiąclecia
To dążenie niech was ożywia; ono też było w Chrystusie Jezusie.List do Filipian 2,5
Biblia Warszawska
Takiego bądźcie względem siebie usposobienia, jakie było w Chrystusie Jezusie,List św. Pawła do Filipian 2,5
Nowa Biblia Gdańska
To bowiem zrozumcie w was, co jest także w Chrystusie Jezusie;List do Filipian 2,5
Biblia Przekład Toruński
Ten bowiem sposób myślenia niech będzie w was, jaki i był w Chrystusie Jezusie,List do Filipian 2,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech będzie w was takie nastawienie umysłu, jakie też było w Chrystusie Jezusie;List do Filipian 2,5
Young's Literal Translation
For, let this mind be in you that [is] also in Christ Jesus,List do Filipian 2,5