„Tedy objawiona jest Danijelowi w widzeniu nocnem ta tajemnica, za co Danijel błogosławił Bogu niebieskiemu.”

Biblia Gdańska (1881): Danijel 2,19

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Dzieje Apostolskie 12,18

Biblia Gdańska (1632)

A gdy był dzień, stał się rozruch niemały między żołnierzami o to, co by się z Piotrem stało.
Dzieje Apostolskie 12,18

Biblia Brzeska

I gdy dzień nastał, tedy był rozruch niemały miedzy draby, coby się z Piotrem stało.
Dzieje Apostolskie 12,18

Biblia Gdańska (1881)

A gdy był dzień, stał się rozruch niemały między żołnierzami o to, co by się z Piotrem stało.
Dzieje Apostolskie 12,18

Biblia Tysiąclecia

A gdy nastał dzień, powstało niemałe zamieszanie wśród żołnierzy z powodu tego, co się stało z Piotrem.
Dzieje Apostolskie 12,18

Biblia Warszawska

A gdy nastał dzień, powstał niemały popłoch wśród żołnierzy, co też się stało z Piotrem.
Dzieje Apostolskie 12,18

Biblia Jakuba Wujka

A gdy był dzień, rozruch niemały był między żołnierzmi, co by się z Piotrem zstało.
Dzieje Apostolskie 12,18

Nowa Biblia Gdańska

Ale gdy nastał dzień, powstało niemałe wzburzenie pomiędzy żołnierzami - co, mianowicie, stało się Piotrowi.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 12,18

Biblia Przekład Toruński

A gdy nastał dzień, niemały zamęt powstał wśród żołnierzy, co mianowicie stało się z Piotrem.
Dzieje Apostolskie 12,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy nastał dzień, powstało niemałe poruszenie wśród żołnierzy z powodu tego, co się stało z Piotrem.
Dzieje Apostolskie 12,18

American Standard Version

Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
Dzieje Apostolskie 12,18

Clementine Vulgate

Facta autem die, erat non parva turbatio inter milites, quidnam factum esset de Petro.
Dzieje Apostolskie 12,18

King James Version

Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
Dzieje Apostolskie 12,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

γενομενης δε ημερας ην ταραχος ουκ ολιγος εν τοις στρατιωταις τι αρα ο πετρος εγενετο
Dzieje Apostolskie 12,18

Young's Literal Translation

And day having come, there was not a little stir among the soldiers what then was become of Peter,
Dzieje Apostolskie 12,18

World English Bible

Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.
Dzieje Apostolskie 12,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić