„Minęło pierwsze "biada": oto jeszcze dwa "biada" potem nadchodzą.”

Biblia Tysiąclecia: Apokalipsa św. Jana 9,12

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Aggieusz 2,20

Biblia Gdańska (1632)

Izali jeszcze jest nasienie w szpichlerzu? I owszem, ani macica winna, ani figowe ani granatowe ani oliwne drzewo nie wydały owocu; lecz ode dnia tego będę błogosławił.
Aggieusz 2,20

Biblia Brzeska

Izali jeszcze jest nasienie w gumnie? A nadto jeszcze macica i figa i pomagranaty i oliwa nie wydała owocu. Ale od dnia tego już wam błogosławić będę.
Księga Aggeusza 2,20

Biblia Gdańska (1881)

Izali jeszcze jest nasienie w szpichlerzu? I owszem, ani macica winna, ani figowe ani granatowe ani oliwne drzewo nie wydały owocu; lecz ode dnia tego będę błogosławił.
Aggieusz 2,20

Biblia Tysiąclecia

Po raz drugi Pan skierował te słowa do Aggeusza dnia dwudziestego czwartego [tego] miesiąca:
Księga Aggeusza 2,20

Biblia Warszawska

I powtórnie doszło Aggeusza słowo Pana dwudziestego czwartego dnia tego miesiąca:
Księga Aggeusza 2,20

Biblia Jakuba Wujka

Izali już nasienie wzrosło, a jeszcze winnica i figa, i granatowe jabłka, i drzewo oliwne nie zakwitło? Ode dnia tego błogosławić będę.
Księga Aggeusza 2,20

Nowa Biblia Gdańska

Potem, dwudziestego czwartego dnia tego miesiąca, po raz drugi doszło Aggeusza słowo WIEKUISTEGO, jak następuje:
Księga Aggeusza 2,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem słowo PANA doszło po raz drugi do Aggeusza dnia dwudziestego czwartego tego miesiąca mówiące:
Księga Aggeusza 2,20

American Standard Version

And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth [day] of the month, saying,
Księga Aggeusza 2,20

Clementine Vulgate

Numquid jam semen in germine est,et adhuc vinea, et ficus,et malogranatum, et lignum oliv non floruit ? ex die ista benedicam.]
Księga Aggeusza 2,20

King James Version

And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
Księga Aggeusza 2,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And there is a word of Jehovah a second time unto Haggai, on the twenty and fourth of the month, saying:
Księga Aggeusza 2,20

World English Bible

The Word of Yahweh came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
Księga Aggeusza 2,20

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי דְבַר־יְהוָה ׀ שֵׁנִית אֶל־חַגַּי בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ לֵאמֹר׃
Księga Aggeusza 2,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić