Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Tymoteusza 1,18
Biblia Gdańska (1632)
Niech mu Pan da, aby znalazł miłosierdzie u Pana w on dzień; a ty lepiej wiesz, jako mi wiele usługiwał w Efezie.2 Tymoteusza 1,18
Biblia Brzeska
Niech mu to Pan daje, aby nalazł miłosierdzie u Pana w on dzień, a ty lepiej wiesz, jako mi wiele usługował w Efezie.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,18
Biblia Gdańska (1881)
Niech mu Pan da, aby znalazł miłosierdzie u Pana w on dzień; a ty lepiej wiesz, jako mi wiele usługiwał w Efezie.2 Tymoteusza 1,18
Biblia Tysiąclecia
Niechaj mu da Pan w owym dniu znaleźć miłosierdzie u Pana! A jak wiele mi wyświadczył w Efezie, ty wiesz lepiej.2 List do Tymoteusza 1,18
Biblia Warszawska
Niech mu Pan da, aby znalazł miłosierdzie u Pana w owym dniu; a jak wiele usług oddał mi w Efezie, ty wiesz najlepiej.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,18
Biblia Jakuba Wujka
Niech mu Pan da, aby nalazł miłosierdzie u Pana w on dzień. A jako mi wiele usługował w Efezie, ty lepiej wiesz.2 List do Tymoteusza 1,18
Nowa Biblia Gdańska
(Oby Pan dał mu w tym czasie znaleźć miłosierdzie od Pana). A ty wiesz lepiej, jak wiele usłużył w Efezie.Drugi list do Tymoteusza 1,18
Biblia Przekład Toruński
Oby mu Pan dał, by znalazł miłosierdzie u Pana, w tym dniu; a jak mi w Efezie służył, ty wiesz najlepiej.2 List do Tymoteusza 1,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech mu Pan da, aby w owym dniu znalazł miłosierdzie u Pana. A jak wiele usług oddał mi w Efezie, ty sam dobrze wiesz.II List do Tymoteusza 1,18
American Standard Version
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.2 List do Tymoteusza 1,18
Clementine Vulgate
Det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die. Et quanta Ephesi ministravit mihi, tu melius nosti.2 List do Tymoteusza 1,18
King James Version
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.2 List do Tymoteusza 1,18
Textus Receptus NT
δωη αυτω ο κυριος ευρειν ελεος παρα κυριου εν εκεινη τη ημερα και οσα εν εφεσω διηκονησεν βελτιον συ γινωσκεις2 List do Tymoteusza 1,18
Young's Literal Translation
may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.2 List do Tymoteusza 1,18
World English Bible
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.2 List do Tymoteusza 1,18